幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們
美商天龙图书网 搜索“英小” 共有 10 种商品

最近浏览的商品

请选择排序方式: 类别   版别    出版年月↓   折扣↓   定价↓
  • 英文小说(作品与评论)

  • 所属分类:文 学>>文学理论>>世界文学研究     作者:编者:袁洪庚|责编:杨文娟     出版社:清华大学
  •     本教材分 为“Works”“Selected Criticism”与“Replaceable Works”三部分,旨在启发 学生见微知著,透过这一扇 天腱窥见几百年以来英文 说演变的概貌。编者萃取各 种流派,不同时代,格调健 康的长篇、中篇、短篇与 小说共计30篇(部),兼顾 作品的思想性
  • 人民币:RMB 78.00 元     售价:NT$ 312.00
  • 放入购物车
    加入收藏夹

  • 沈从文小说语言风格英译再现研究

  • 所属分类:文 学>>文学理论>>中国文学研究     作者:张蓓|责编:裴维维     出版社:南京大学
  •     基于国内文体学界对“ 语言风格”界定的“总和特 征论”和“常规变异论”以 及黎运汉对“作家语言的 个人风格”的界定,本书 尝试将“作家语言的个人 风格”界定为作家一系列 作品中反复而持续出现的 涉及调音、遣词、择句、 设格、谋篇等方面的变异 修辞现象的总和。鉴于此 ,本书以变异修辞为切入 点,对沈从文小说中反复 而持续出现的涉及上述各 方面的变异修辞现象的再 现进行考察,以期对沈从 文小说语言风格的整体再 现情况作出评价。本书发 现采用中西合璧的翻译模 式,既能充分发挥汉语母 语译者在识别原作中的变 异修辞现象和理解其所蕴 含的美学意义方面的优势 ,又能充分发挥英语母语 译者在英语表达方面的优 势,以变异译变异,充分 再现原作中变异修辞现象 的修辞效果,并传递出变 异修辞现象所承载的风格 信息,以期将沈从文这位 蜚声中外的小说家的风采 展现于英语世界。
  • 人民币:RMB 67.00 元     售价:NT$ 268.00
  • 放入购物车
    加入收藏夹

  • 文化翻译视域下葛浩文英译莫言小说研究(精)/学研文库

  • 所属分类:文 学>>文学理论>>中国文学研究     作者:孙宇     出版社:中央编译
  • 丛书项:学研文库
  •     本书以葛浩文对莫言小说的翻译为个案,以文化 翻译为理论基础,探讨葛浩文中国文学英语翻译的特 点、翻译策略与技巧,以及其译作封面的文化因素, 充分论证中国文学在翻译过程中的再创造空间,进而 尝试解决中国文学到底应该如何“走出去”的问题。 进一步通过分析以莫言小说为代表的当代中国文学作 品在英语世界的传播现状,来厘清中国文学翻译的未 来发展方向,从而摆脱以语言转换为主导的传统翻译 观的思想局限。
  • 人民币:RMB 68.00 元     售价:NT$ 306.00
  • 放入购物车
    加入收藏夹




  • 中国现代小说在英语世界的经典化译介(以企鹅经典丛书为例)

  • 所属分类:文 学>>文学理论>>文学理论     作者:钱梦涵|责编:李延玲//王晓毅     出版社:社科文献
  •     “企鹅经典”是英语文学 界具有经典构建功能的丛书 之一,也是中国文学在英语 世界经典化的重要途经。本 书以本质主义与建构主义相 结合的经典观为基础,采用 内部与外部、微观与宏观阐 释相结合的研究设计,探讨 入选英国“企鹅经典”丛书的 中国现代文学作品在英语世 界的经典化过程,考察各经 典建构主体(译者、出版社 、评论家、学者、高校与普 通读者)如何通过文本选材 、翻译、编辑与评论参与中 国文学作品意义与价值生产 ,构建作品的“经典性”,揭 示制约经典化译介过程的宏 观社会文化因素与世界文学 权力运作机制。同时,探讨 该丛书经典化译介模式对中 国文学外译实践的影响与启 示。
  • 人民币:RMB 138.00 元     售价:NT$ 552.00
  • 放入购物车
    加入收藏夹




  • 商品搜寻:
  • | 进阶搜寻
首页新手上路客服中心关于我们人才邀请联络我们Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龙国际图书股份有限公司 台湾分公司. All rights reserved.
营业地址:台北市中正区重庆南路一段103号1F 105号1F-2F
读者服务部电话:02-2381-2033 02-2381-1863 时间:周一~周五 10:00~17:00 服务信箱:bookuu@69book.com