幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

大語言模型與智能翻譯技術

  • 作者:張成智|責編:彭喜英
  • 出版社:知識產權
  • ISBN:9787524502166
  • 出版日期:2025/11/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:173
人民幣:RMB 49 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本書呈現了大語言模型在翻譯領域落地的應用場景,為翻譯從業者和愛好者學習大語言模型、提升AI素養提供了全景路線圖。本書依次介紹了人工智慧的基礎理論知識;梳理了大語言模型的發展脈絡、基本原理和核心概念,並介紹了主流的大語言模型和應用平台;演示了大語言模型在翻譯實踐中的應用場景,並展示了大語言模型+知識庫的新型翻譯模式;論述了結構化提示詞的編寫技巧,特別是翻譯提示詞設計技巧,並提供了豐富的翻譯提示詞案例和模板;介紹了AI智能體的概念、原理和發展,並以扣子平台(COZE)為例展示了多個翻譯智能體的設計實例;最後論述了大語言模型的倫理風險、使用規範和監管建議。
    本書適合作為外語專業的翻譯技術類、AI素養類課程教材或課外自學讀本。

作者介紹
張成智|責編:彭喜英
    張成智,男,漢族,1979年出生,馬來西亞理科大學翻譯學博士,副教授,碩士生導師,河北大學外國語學院MTI中心執行副主任,河北省翻譯協會常務理事、中國翻譯協會本地化服務委員會理事。主持省級課題3項,全國MTI教指委課題2項,發表學術論文20余篇。出版英文專著1部、編著1部,參編教材2部,出版譯著6部。研究方向:翻譯技術、應用翻譯。

目錄
第1章  人工智慧與機器翻譯
  1.1  什麼是人工智慧
  1.2  人工智慧的重要奠基者
  1.3  人工智慧的進展
  1.4  人工智慧素養和人工智慧能力
  1.5  人工智慧技術與機器翻譯
第2章  大語言模型概覽與部署
  2.1  大語言模型定義
  2.2  從統計語言模型到大語言模型
  2.3  大語言模型的核心概念
  2.4  大語言模型產品概覽
  2.5  大語言模型本地部署
第3章  大語言模型與翻譯應用
  3.1  大語言模型在翻譯實踐中的應用
  3.2  新型翻譯模式———大語言模型+知識庫
第4章  提示詞工程與翻譯提示詞設計
  4.1  什麼是提示詞工程
  4.2  提示詞工程與框架
  4.3  提示詞優化和管理工具
  4.4  翻譯實踐常用提示詞
  4.5  翻譯提示詞常見問題
第5章  AI智能體與翻譯智能體設計
  5.1  數字員工———AI智能體
  5.2  AI智能體設計平台
  5.3  利用Coze設計和搭建翻譯智能體
  5.4  AI智能體的應用前景與反思
第6章  大語言模型的倫理、規範和監管
  6.1  從人際倫理到人機倫理
  6.2  大語言模型的倫理風險與對策
  6.3  大語言模型使用規範
  6.4  監管建議
附錄  中英對照術語表
參考文獻

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032