幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

跨學科對話--語言文化與區域發展的多元探索

  • 作者:編者:姜鎔澤|責編:買買提江·艾山
  • 出版社:中央民族大學
  • ISBN:9787566025814
  • 出版日期:2026/05/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:416
人民幣:RMB 128 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本書立足「一帶一路」人文交流需求,圍繞語言文化與區域發展核心議題展開跨學科多元探索,聚焦中亞區域相關研究領域,系統呈現中國與中亞國家人文交流的當下形勢與核心任務。
    全書設置四大研究板塊:在中亞語言文學研究維度,梳理我國烏茲別克語研究發展脈絡,圍繞《瑪納斯》等少數民族史詩、中亞多國語種語法特徵、地名語言規範等展開深度剖析;在中亞翻譯學研究維度,從文化負載詞譯法、語序教學、借詞特徵、中國文學海外譯介等角度,探索跨語際轉換與多語種人才培養路徑。
    同時覆蓋中亞區域國別研究與民族文化研究領域,梳理法俄等國的中亞研究相關布局舉措,對比中西亞女性英雄形象,追溯史詩跨族際傳播、清代中原與中亞部族交往歷史,探討非遺保護語境下《瑪納斯》等本土文化的傳承路徑,為深化中國—中亞人文互通、助力區域協同發展提供多維度學術參考。

作者介紹
編者:姜鎔澤|責編:買買提江·艾山

目錄
前言
  中國與中亞國家人文交流面臨的形勢和任務
  柯爾克孜族英雄史詩《瑪納斯》
  哈薩克跨學科語言學研究
烏茲別克民間傳統與習俗
一、中亞語言文學研究
  我國的烏茲別克語研究概況及展望
  「一帶一路」文學相通:阿拜與鐵依甫江
  哈薩克族英雄史詩中英雄射殺巨蟒母題研究
  中亞國家語言關係規範化問題研究——以山水地名為例
  配價語法理論視角下土庫曼語動詞支配的語義成分及其類型
  傳承與守護:伊斯哈爾·十四教授談東干民間文學
  漢烏女性非語言交際中的客體語對比研究
  土庫曼語名詞短語的有定與無定
二、中亞翻譯學研究
  《三國演義》物質文化負載詞的哈薩克語翻譯研究
  文化翻譯學視角下「十二時辰」的哈薩克語譯法研究
  從信息結構視角看烏茲別克語語序變體及其教學應用
  吉爾吉斯斯坦獨立后俄語借詞特點及影響因素
  中國文學在哈薩克的譯介
  「一帶一路」視角下中亞國家語言概況與多語種語言人才培養的優勢和機遇
三、中亞區域國別研究
  法國區域國別學的海外支持網路:以法國中亞研究所為例
  俄羅斯對中亞國家的教育輸出舉措:挑戰與未來
四、中亞民族文化研究
  獨立30年來吉爾吉斯斯坦文學述略
  木蘭與托米麗司:女性英雄形象的比較研究
  英雄史詩《庫布蘭德》在中亞的族際傳播與跨界交融
  《賽依鐵克》史詩的文本研究
  非物質文化遺產保護與「申遺」背景下的《瑪納斯》的保護與傳承傳播
  從朝覲使團來看清朝與中亞各部族的交往交流
  《瑪納斯》史詩的跨媒介傳播研究

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032