幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

英語文學翻譯與文化探索

  • 作者:張洋|責編:姜軍
  • 出版社:中國華僑
  • ISBN:9787511393814
  • 出版日期:2026/01/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:206
人民幣:RMB 68 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本書深入剖析英語文學翻譯的理論與實踐,並探討翻譯過程中文化因素的重要性及其對翻譯策略的影響。書中首先剖析英語文學翻譯理論,涵蓋了包括語篇理論、功能對等論以及語境適應論在內的翻譯理論基礎,並細緻探討了文本功能、翻譯策略與文學信息結構等核心要素。通過採用多維度的分析方法,如語言學、文學體裁和藝術美學,本書揭示了英語文學翻譯的複雜性與多樣性。特彆著重於文化重構與差異處理,深入探討了文化與翻譯之間的密切聯繫、文化差異的有效傳遞以及文化預設的補償策略。英語影視文學與文化方面,細緻分析了影視文學的獨特性質及其在文化教學中的應用價值,並從文化角度對中國特色的英語影視文學進行了審視。最後,在跨文化視域下探討了英語文學作品的跨文化特性,英語文學思想與跨文化意識的培養,以及在跨文化多維視角下、傳播視角下的翻譯策略,旨在促進不同文化背景下的交流與理解,為翻譯實踐提供理論指導和實踐參考。

作者介紹
張洋|責編:姜軍

目錄
第一章  英語文學翻譯理論
  第一節  英語文學翻譯的語篇理論
  第二節  英語文學翻譯的功能對等論
  第三節  英語文學翻譯的語境適應論
第二章  英語文學翻譯功能與翻譯策略
  第一節  文本功能與翻譯策略
  第二節  翻譯策略的探索
  第三節  文學信息結構與翻譯
第三章  多維度下的英語文學翻譯
  第一節  語言學維度下的英語文學翻譯
  第二節  文學體裁維度下的英語文學翻譯
  第三節  藝術美學維度下的英語文學翻譯
第四章  英語文學翻譯中的文化重構與差異處理
  第一節  文化與翻譯
  第二節  英語文學翻譯中文化差異與傳遞
  第三節  英語文學翻譯中文化預設補償策略
第五章  英語影視文學與文化
  第一節  影視文學概述
  第二節  英語影視文學與文化教學
  第三節  從文化角度看中國特色的英語影視文學
第六章  跨文化視域下的英語文學翻譯
  第一節  跨文化視域下的英語文學作品
  第二節  英語文學思想培養與跨文化意識培養
  第三節  跨文化多維視角下的英語文學翻譯
  第四節  跨文化傳播視角下的英語文學翻譯
參考文獻

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032