幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

世紀之交德語文壇唐詩熱研究

  • 作者:張小燕|責編:吳月嬋
  • 出版社:武漢大學
  • ISBN:9787307226173
  • 出版日期:2025/06/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:198
人民幣:RMB 69 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    19世紀末20世紀初,德國知識界興起了對以道家思想和唐詩為代表的中國文化的推崇熱潮,視其為反思西方文明危機的「東方之光」。本書聚焦於此背景下德語詩人對中國唐詩的創造性「改譯」(Nachdichtung)實踐,以德國自然主義詩人阿諾·霍爾茨、印象主義詩人理查德·德默爾和表現主義詩人克拉邦德為核心個案,深入考察他們如何借助法語/英語中介譯本對李白等唐代詩人的作品進行自由改譯。研究旨在通過一手文本細讀與多語種平行比較,分析三位不同流派詩人在改譯唐詩過程中的策略、變異與創新,並揭示其改譯行為與德國社會現實、文藝思潮及時代哲學話語的深層互動機制。

作者介紹
張小燕|責編:吳月嬋
    張小燕,華中科技大學中外語言文化比較研究專業博士,德國哥廷根大學聯合培養博士,現為華中科技大學外國語學院德語系講師。研究方向為中德文學關係、翻譯研究。目前主持國家社會科學基金青年項目一項,在《德國研究》《中國翻譯》《外國文學動態研究》等期刊發表論文多篇。

目錄
第一章  導論
  第一節  研究背景與緣起
  第二節  研究綜述
  第三節  研究問題和方法
  第四節  主要概念界定
  第五節  研究思路和結構
第二章  「世界詩歌」與19世紀德語詩人改譯中國古詩的傳統
  第一節  歌德與《中國作品》
  第二節  呂克特與《詩經》
  第三節  小結:「自由改譯」與「世界詩歌」
第三章  知識基礎與時代氛圍
  第一節  《唐代詩歌選》和《玉書》
  第二節  尼採的「酒神精神」
  第三節  德國知識界的「道家熱」
  第四節  小結:「唐詩熱」——歷史偶然中的必然
第四章  「詩歌革命」:霍爾茨對李白詩歌的詩學重構
  第一節  霍爾茨的創作與「詩歌革命」理念
  第二節  霍爾茨《花船》對李白詩歌素材的借鑒
  第三節  《春日醉起言志》的自然主義改譯
  第四節  李白作為「世界詩人」代表
第五章  「酒神精神」:德默爾對李白詩歌的哲學闡釋
  第一節  德默爾的創作經歷
  第二節  李白飲酒詩與「酒神精神」
  第三節  《靜夜思》與印象主義
  第四節  李白作為表現主義「新人」
第六章  「中國精神」:克拉邦德對唐詩的直覺重塑
  第一節  克拉邦德與中國文化
  第二節  《沉鼓醉鑼》:反戰心聲
  第三節  《李太白》:中國精神
  第四節  《花船》:中國審美
  第五節  克拉邦德的唐詩改譯與表現主義詩學
第七章  結語:德語詩人改譯唐詩的機制與理念
  第一節  德語詩人改譯唐詩之異同
  第二節  德語詩人改譯唐詩範式與機制
  第三節  德語詩人改譯唐詩的理念
參考文獻
附錄:德語詩人中國詩歌改譯、參考藍本、漢語原作對應表

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032