文化的共鳴(泰國中文國際傳播研究)/一帶一路國家中文國際傳播研究叢書
內容大鋼
《文化的共鳴》選取泰國進行漢語跨文化傳播研究,獨立成冊,綜合運用語言學、跨文化傳播學、民族學、社會學、心理學、統計學等的理論、方法,通過孔子學院、相關學術研究成果等途徑,獲取相關語言文化狀況以及漢語在該地區的傳播歷史與現狀等海量數據,分析漢語在該國文化背景下,在跨文化語境中的傳播特點。
作者介紹
雷莉//張亞朋//付若嵐//任賢//(泰)蔡絲琳|責編:崔超
目錄
緒論
第一節 中文國際傳播助力「一帶一路」
一、語言文化傳播的性質
二、語言文化互通促成「民心相通」
三、中文國際傳播助推「一帶一路」
第二節 理論基礎
一、Cooper語言規劃理論
二、SWOT分析法(態勢分析法)
第三節 研究思路
一、聚焦泰國
二、研究思路及框架
第一章 國家概況
第一節 自然環境
一、地理位置
二、地形地貌
三、氣候特徵
四、自然資源
第二節 人文社會
一、行政區劃
二、人口民族
三、經濟貿易
四、節日習俗
五、教育概況
六、中泰關係
本章結語
第二章 文化及語言概況
第一節 文化概況
一、民眾信仰
二、文學藝術
三、文化遺產
四、體育競技
第二節 語言概況
一、語言政策
二、泰語
三、民族語言
四、主要外語
五、宗教語言
本章結語
第三章 中國文化在泰國的傳播和影響
第一節 素可泰王朝至中泰建交前
一、農業工業
二、文學戲劇
三、語言接觸
四、飲食習慣
五、佛教交流
本節結語
第二節 中泰建交至「一帶一路」倡議前
一、文藝交流
二、教育合作
三、文學傳播
四、漢學研究
五、中醫中藥
第三節 「一帶一路」倡議下的中泰交往
一、品牌項目
二、文化展演
三、藝術合作
四、文旅推廣
五、醫療服務
六、留學教育
本章結語
第四章 中文在泰國的傳播
第一節 中文傳播的歷程
一、個別群體的內部傳播
二、政府層面的組織傳播
三、華社群體的自發傳播
四、社會層面的廣泛傳播
第二節 「一帶一路」倡議下的中文傳播
一、學校教育
二、社會傳播
三、家庭傳承
本節結語
第三節 新冠疫情影響下的中文傳播
一、數字技術保障中文教育
二、人際傳播效力減弱
本節結語
本章結語
第五章 中文在泰國傳播態勢分析
第一節 中文傳播的內部優勢
一、社會輿論的正面烘托
二、教育政策的積極導向
三、傳播渠道的多元立體
第二節 中文傳播的內部劣勢
一、中文傳播策略有待升級
二、中文教育教學有待優化
三、泰國華文媒體有待發力
第三節 中文傳播的外部機會
一、全球「中文熱」持續升溫
二、中方各界力量的鼎力支持
三、數字時代背景下科技賦能
第四節 中文傳播的外部挑戰
一、中泰文化差異與文化衝突
二、各國語言文化推廣的競爭
三、全球新冠疫情的負面影響
本章結語
第六章 中文在泰國傳播的發展策略
第一節 S-O:發揮內部優勢與利用外部機會
一、緊抓中泰兩國政策紅利
二、把握「中文+」時代需求
三、借力現代信息技術成果
第二節 W-O:利用外部機會彌補內部劣勢
一、深度開發文化產業價值
二、優化中文教育教學現狀
三、挖掘華文媒體傳播潛力
第三節 S-T:利用內部優勢減輕外部挑戰
一、展現中華文化的獨特魅力
二、增強民眾跨文化交際能力
三、提振泰國民眾的學習熱情
第四節 W-T: