幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

預流之學--佛教文獻對勘研究

  • 作者:范慕尤|責編:伍珺涵
  • 出版社:中西書局
  • ISBN:9787547523711
  • 出版日期:2025/05/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:259
人民幣:RMB 60 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    《預流之學——佛教文獻對勘研究》收錄了作者關於佛教文獻和佛教思想的十三篇論文。全書開篇從漢譯佛經的「中國化」、漢地僧人對經義的誤解和漢藏早期佛教交流等幾方面論述了陳寅恪所作研究在觀點和方法上的獨創性及可借鑒之處。之後便以陳寅恪先生所提倡的「預流之學」,即運用新材料、研究新問題為宗旨,圍繞《無二平等經》《金剛經》《維摩詰經》和《藥師經》等重要佛教經典,運用梵、漢對勘等方法,研究相關佛教經典的文本變遷、漢譯中譯者的思想以及漢地僧人對譯經的理解等問題。

作者介紹
范慕尤|責編:伍珺涵

目錄
「預流」之學——傳承與創新
  陳寅恪佛教文獻研究的獨創性與可借鑒性  
《無二平等經》的文獻學研究
  試論《無二平等經》(Advayasamat?vijaya)之梵文寫本與藏譯的關係
  梵文寫本《無二平等經》之編輯札記
  重估施護譯經的價值與意義
《金剛經》的文獻學研究
  從梵漢對勘看鳩摩羅什譯《金剛經》
  「非般若波羅蜜,是名般若波羅蜜」淵源考證
    ——兼論《金剛經》的文本變遷與影響
《維摩詰經》的文獻學研究
  《維摩詰經》文本對勘的啟示
    ——《維摩詰經•弟子品》梵、藏、漢對勘實例舉隅
  對支謙譯《維摩詰經》的另一種觀察
  鳩摩羅什在所譯《維摩經》中的思想傾向
  「煩惱即菩提」與鳩摩羅什譯《維摩詰經》
《藥師經》的文獻學研究
  《藥師經》梵、藏、漢對勘研究
  女性地位與《藥師經》的翻譯與傳播
  義凈譯《藥師經》真偽考辨
    ——以漢藏對勘為基礎
鳩摩羅什與玄奘譯經研究
  鳩摩羅什譯經中的「法相」「法性」和「法界」
  最後的困頓與堅守
    ——玄奘晚年的譯經

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032