幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

英漢雙向交替口譯基礎(翻譯專業基礎課系列教材)

  • 作者:編者:王穎沖
  • 出版社:華東師大
  • ISBN:9787576052503
  • 出版日期:2024/12/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:275
人民幣:RMB 59.8 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本教材是英漢、漢英雙向交替口譯,面向的受眾是英語和翻譯專業本科高年級英漢交替口譯的入門者。單元排布按照口譯初學者的特徵和需求,循序漸進地指引學生掌握口譯的各項基本技能,包括聽辨、邏輯分析、公共演講、情緒管理、短期記憶、口譯筆記、跨文化交際等。各個單元所選的英文和中文音頻、課堂活動和課後練習都圍繞當期的技能來設計,通過內容多樣的語篇來強化技能訓練,同時為之後分主題的專業口譯訓練做準備。篇章練習均配有符合口譯需求和特點的參考譯文。

作者介紹
編者:王穎沖
    王穎沖,北京外國語大學副教授,碩士生導師。主要研究方向為翻譯理論與實踐。

目錄
第一章 開始之前的幾個問題
  第一節 初識口譯
  第二節 我的英語不太好,能學習口譯嗎?
  第三節 英漢口譯和漢英口譯哪個更難?
  第四節 課下我該如何安排自主學習?
  專項練習
第二章 學會溝通
  第一節 口譯員的角色
  第二節 聯絡口譯的要點
  第三節 口譯中的溝通技巧
  專項練習
第三章 學會聽辨(I)
  第一節 聽力練習與口譯聽辨
  第二節 從語音聽辨到語流聽辨
  第三節 口譯聽辨的練習方法
  專項練習
  篇章練習
第四章 學會聽辨(Ⅱ)
  第一節 聽辨的難點
  第二節 聽辨的方法
  專項練習
  篇章練習
第五章 學會記憶(I)
  第一節 聽懂了卻記不住?
  第二節 「小組傳話」練習
  專項練習
  篇章練習
第六章 學會記憶(Ⅱ)
  第一節 短期記憶與長期記憶
  第二節 記憶強化的訓練方法
  專項練習
  篇章練習
第七章 邏輯分析
  第一節 邏輯與記憶
  第二節 口譯中的邏輯分析
  專項練習
  篇章練習
第八章 口譯筆記(I)
  第一節 「腦記」與「筆記」
  第二節 口譯筆記與精力分配
  專項練習
  篇章練習
第九章 口譯筆記(Ⅱ)
  第一節 口譯筆記的特點
  第二節 口譯筆記的形式與內容
  專項練習
  篇章練習
第十章 數字口譯
  第一節 數字口譯的特徵與類型
  第二節 數字口譯的訓練方法

  第三節 積累核心概念詞
  專項練習
  篇章練習
第十一章 公共演說
  第一節 口譯與公共演說的共性與區別
  第二節 聲音與儀態
  第三節 心理素質
  專項練習
  篇章練習
第十二章 跨文化意識
  第一節 口音與聽辨
  第二節 習語、俚語、諺語的處理
  第三節 文化專有項
  第四節 習俗與禁忌
  專項練習
  篇章練習
第十三章 臨場應對
  第一節 材料問題
  第二節 講者問題
  第三節 譯者問題
  第四節 現場環境問題
  專項練習
  篇章練習
第十四章 模擬會議
  第一節 模擬會議的組織形式
  第二節 會前準備
  第三節 課堂模擬
  第四節 會後反思
  專項練習
第十五章 技術驅動下的口譯學習與口譯行業
  第一節 借助語料庫的譯前準備
  第二節 遠程口譯
  第三節 語音識別、人工智慧與口譯行業
  專項練習
參考答案
附錄
  附錄1:口譯反思日誌模板及說明
  附錄2:學生口譯日誌實例

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032