幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

世界視野中的中國敘事(天下月刊中國現代文學英譯研究)/中國社會科學院大學文庫

  • 作者:劉月悅|責編:郭曉鴻
  • 出版社:中國社科
  • ISBN:9787522742168
  • 出版日期:2024/10/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:207
人民幣:RMB 76 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    《天下月刊》對中國現代文學的譯介,是中國現代文學第一次成批量、成規模地被介紹到西方,是中國現代文學早期英譯的重要組成部分。本書以翻譯的文化研究為基本視點,通過史料梳理、案例考察、綜合分析、擴展研究等方法,將這一譯介活動置於文化交流的空間和歷史發展的進程中進行動態考察,同時通過對《天下月刊》的研究,觀察20世紀30年代中外文化交往的情況。
    《天下月刊》在譯介中國現代文學的過程中所遭遇的民族性立場、現代性期許與世界性視野之間的碰撞與榫卯,體現了文學翻譯當中處於不同權力位置的文化之間主導與抵抗的複雜關係。《天下月刊》同人在中西文化交流、中國現代文學輸出的過程中所探尋的道路、遭遇的困境,可為我們今天如何提升中國文學的海外影響力、如何讓中國文本與世界視域建立更密切深入的聯繫等問題提供可資借鑒的經驗與教訓。

作者介紹
劉月悅|責編:郭曉鴻
    劉月悅,女,中國社會科學院大學文學院講師,北京大學中文系現當代文學專業博士。主要研究方向為新世紀中國文學、當代中國長篇小說、中國文學的對外譯介等。

目錄
小序
第一章  緒論
  第一節  《天下月刊》研究現狀
  第二節  選題意義與研究思路
第二章  《天下月刊》的創辦及概況
  第一節  《天下月刊》的基本情況
  第二節  《天下月刊》與其支持及發行機構
  第三節  《天下月刊》的編輯與撰稿人群體
  第四節  《天下月刊》與上海中辦英文報刊共同體
第三章  《天下月刊》之前中國現代文學在歐美的譯介狀況
第四章  《天下月刊》的現代文學譯介情況
  第一節  《天下月刊》的文化立場與現代文學譯介
  第二節  《天下月刊》譯介中國現代文學作品概況
第五章  《天下月刊》所刊現代文學相關年記和論文
  第一節  反映戰爭對文學影響的文學年記
  第二節  立體展現現代戲劇發展的戲劇年記
  第三節  反映外來影響與政治化轉變的詩歌年記
  第四節  反映電影發展困難的電影年記
  第五節  哈羅德·阿克頓的《中國現代文學的創造精神》
第六章  《天下月刊》譯介中國現代文學的重要案例
  第一節  《天下月刊》對魯迅的譯介
  第二節  《天下月刊》對曹禺《雷雨》的譯介
  第三節  《天下月刊》對沈從文《邊城》的譯介
  第四節  《天下月刊》、凌叔華與布魯姆斯伯里文化圈
  第五節  《天下月刊》的白話新詩譯介
第七章  結語及餘論
參考文獻

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032