幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

口譯入門教程(國家級一流本科專業建設配套教材)

  • 作者:編者:閔璇|責編:王錢超
  • 出版社:合肥工業大學
  • ISBN:9787565051067
  • 出版日期:2024/01/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:194
人民幣:RMB 49 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本書是一部培養口譯學習者基本口譯技能的教材。為了樹立學生對口譯學習的信心,全書以口譯技能為設計主線,遵循先簡單后複雜、先單項后綜合的順序,以基礎口譯常見場合的專題練習為輔線,以真實的工作案例為主要內容,通過口譯實例講解口譯技能,注重講評的直觀性和實戰性,達到提高學生口譯實踐能力,指引學生口譯入門的目的。本書的材料原文均改編自真實的情景,語言中保留了口語交際的特點。參考譯文也盡量避免過於書面語的翻譯,力爭還原真實的口譯情景,以便學生了解口譯和筆譯在語言處理層面的差異,培養學生即時、流暢、準確地進行口譯的意識和能力。

作者介紹
編者:閔璇|責編:王錢超

目錄
前言
第一章  走進口譯
  第一節  口譯的歷史和定義
  第二節  口譯的職業化發展
  第三節  口譯的分類
  第四節  口筆譯的差異
第二章  口譯過程及相關技巧
第三章  語言轉換
第四章  口譯聽辨
  第一節  口譯聽辨簡介
  第二節  口譯聽辨技能(一)——音流聽辨
  第三節  口譯聽辨技能(二)——言意分離
第五章  口譯記憶
  第一節  口譯與記憶
  第二節  注意力分配訓練
  第三節  短時記憶訓練
第六章  公眾演講
第七章  數字口譯
  第一節  中英文數字的表達差異
  第二節  幾種常見數字的口譯
  第三節  模糊數字的口譯
  第四節  倍數及趨勢的表達
第八章  口譯筆記
  第一節  口譯筆記的作用與原則
  第二節  口譯筆記的工具及格式
  第三節  口譯筆記符號
第九章  譯語傳達
  第一節  譯語傳達的原則
  第二節  譯語傳達的技巧
第十章  困境應對
第十一章  譯前準備
第十二章  跨文化交際

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032