幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

紅樓夢文化敘事與英譯研究

  • 作者:顧偉|責編:沈航
  • 出版社:吉林出版集團
  • ISBN:9787573151162
  • 出版日期:2025/01/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:245
人民幣:RMB 95 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    針對小說翻譯,文化敘事意義的有效傳達對翻譯的成敗至關重要。本研究主要基於《紅樓夢》的楊憲益、戴乃迭譯本,霍克斯、閔福德譯本,喬利譯本,以及邦斯爾譯本,通過文本細讀和典型譯例分析,探討原文在器物文化、景物文化、民俗文化、制度文化、宗教文化和戲曲文化六個方面的敘事方式、結構和意義。借由翻譯批評途徑,對比分析不同譯本在文化敘事方面的翻譯原則、標準、策略和方法,揭示文學翻譯中文化因素的重要性、翻譯策略等。

作者介紹
顧偉|責編:沈航

目錄
第一章  《紅樓夢》英譯
  第一節  《紅樓夢》在英語世界的譯介和傳播
  第二節  《紅樓夢》翻譯
第二章  文化敘事與文化翻譯
  第一節  文化敘事概述
  第二節  文化翻譯概述
  第三節  《紅樓夢》文化翻譯
第三章  器物文化敘事與英譯
  第一節  酒文化英譯
  第二節  茶文化英譯
  第三節  物敘事與《紅樓夢》物質文化英譯
第四章  景物文化敘事與英譯
  第一節  園林建築文化英譯
  第二節  地名文化英譯
  第三節  空間敘事與景物文化翻譯
第五章  民俗文化敘事與英譯
  第一節  何為民俗文化
  第二節  服飾文化敘事與英譯
  第三節  節日文化敘事與英譯
  第四節  顏色文化敘事與英譯
  第五節  文化記憶與民俗文化翻譯
第六章  制度文化敘事與英譯
  第一節  《紅樓夢》中的官制文化敘事與英譯
  第二節  《紅樓夢》中的典制文化敘事與英譯
  第三節  《紅樓夢》中的禮治文化敘事與英譯
第七章  宗教文化敘事與英譯
  第一節  《紅樓夢》中的宗教文化敘事
  第二節  《紅樓夢》宗教文化敘事英譯
第八章  戲曲文化敘事與英譯
  第一節  《紅樓夢》中的戲曲文化敘事
  第二節  《紅樓夢》戲曲文化敘事英譯
參考文獻

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032