幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

十二天突破英漢互譯(第3版)/十二天突破系列叢書

  • 作者:編者:武峰|責編:吳坤娟
  • 出版社:北京大學
  • ISBN:9787301353301
  • 出版日期:2024/10/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:195
人民幣:RMB 49 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本書是作者多年翻譯實踐及教學的經驗總結,主要針對的讀者群是:英語專業高年級本科生、公共英語考研的學生、想通過人力資源和社會保障部的全國翻譯專業資格(水平)考試三級筆譯或二級筆譯的學生、想要參加MTI考研的學生。
    本書共安排十二天的學習內容:前六天主要講解英譯漢,包括翻譯英語中的定語從句、非謂語動詞、被動語態、代詞及形容詞和副詞;後面六天主要講解漢譯英,主要包括增詞與減詞、動詞和謂語部分、連詞和連接問題、換主語、中西方文化差異的翻譯、英漢互譯的要點總結。
    本書以簡單句和長難句分析相結合,以通俗易懂的語言講解了翻譯的一些基本理念,總結出三大差異、兩個步驟、五個規律、一個原則、十種譯法,每一天的學習內容都配有課後練習、參考譯文,讓廣大學生可以在短期之內對英漢互譯有全面的認識和了解。本書一書一碼,掃碼后可以觀看精彩的視頻課。

作者介紹
編者:武峰|責編:吳坤娟
    武峰,畢業於北京外國語大學,獲英語語言文學專業博士學位;美國布朗大學沃森國際問題研究所學者;擁有多年翻譯課程的教學經驗。在北京新東方學校工作期間,一直從事人力資源和社會保障部三級和二級口筆譯、考研翻譯、專業八級翻譯等課程的教學與研究,形成了一套獨特的教學風格,深受廣大學員喜愛。2008年起,在北京大學出版社出版了「十二天突破系列叢書」,包括《英漢翻譯教程新說》《考研英語翻譯新說》《十二天突破英漢翻譯——筆譯篇》和《十二天突破英語語法》,其中,翻譯類圖書一直名列各大電商同類圖書銷量榜前茅。

目錄
第一天  突破英文中定語從句的翻譯(一)
第二天  突破英文中定語從句的翻譯(二)
第三天  突破英文中非謂語動詞的翻譯
第四天  突破英文中被動語態的翻譯
第五天  突破英文中代詞的翻譯
第六天  突破英文中形容詞和副詞的翻譯
第七天  突破英漢互譯中的增詞與減詞(一)
第八天  突破英漢互譯中的增詞與減詞(二)
第九天  突破中文里的動詞和謂語部分
第十天  突破中文里的連詞和連接問題
第十一天  突破中文里的主語問題
第十二天  突破中西方文化差異的翻譯
終章  英漢互譯的要點

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032