幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

二十世紀法國文學在中國的譯介與接受(增訂本)(精)/許鈞翻譯論叢

  • 作者:許鈞//宋學智|責編:王理行
  • 出版社:譯林
  • ISBN:9787544799133
  • 出版日期:2024/10/01
  • 裝幀:精裝
  • 頁數:555
人民幣:RMB 128 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    二十世紀法國文學流派紛呈,作家輩出,無論詩歌抑或戲劇,小說抑或傳記,均取得了舉世矚目的成就,在世界文壇影響廣泛。而在二十世紀中國社會與文學所經歷的跌宕起伏中,法國文學的身影清晰可見。作者在百年來中國對法國文學的譯介與研究中細緻梳理,從法國文學流派與代表性作家著手,全面展現其在中國因時因勢而變的譯介與研究歷程,以及對中國文學乃至社會潛移默化的作用:超現實主義、存在主義、新小說、荒誕派戲劇等對中國文壇和社會的影響逐步擴大;法朗士、羅曼·羅蘭、紀德、普魯斯特、杜拉斯、羅蘭·巴特、勒克萊齊奧等為廣大中國讀者所熟知;傅雷、盛澄華、羅大岡、柳鳴九、郭宏安等在譯介與研究上孜孜不倦;戴望舒、路翎、王小波、余華等的創作從法國文學中受益良多……
    本書首次以中國視角全面描繪出一幅二十世紀中法文學交流圖卷。

作者介紹
許鈞//宋學智|責編:王理行
    許鈞,1954年生,浙江龍遊人,浙江大學文科資深教授、博士生導師,教育部長江學者特聘教授,曾任南京大學研究生院常務副院長、南京大學學術委員會副主任,現兼任國務院學位委員會外國語言文學學科評議組召集人、全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會副主任、中國翻譯協會常務副會長,並擔任META、BABEL、《外語教學與研究》、《中國翻譯》、《外國語》等國內外10余種學術刊物的編委。已發表文學與翻譯研究論文240余篇,著作8部,翻譯出版法國文學與社科名著30余部,其譯著《追憶似水年華》(卷四)、《不能承受的生命之輕》、《訴訟筆錄》及著作《文學翻譯批評研究》、《翻譯論》、《翻譯學概論》等作品多次獲國家與省部級優秀成果獎。1999年獲法國政府頒發的「法蘭西金質教育勛章」,2008年和2010年兩次獲國務院學位委員會和教育部頒發的「全國優秀博士學位論文指導教師」稱號,2011年獲寶鋼教育基金全國優秀教師特等獎,2012年獲中國翻譯協會頒發的「翻譯事業特別貢獻獎」,2015年獲江蘇省委省政府授予的「江蘇社科名家」稱號。

目錄
緒論  二十世紀法國文學在中國的傳播歷程
    第一節  二十世紀法國文學在中國譯介的歷史回顧
    第二節  二十世紀法國文學譯介的特點
上篇  思潮篇
  第一章  超現實主義在中國的傳播
    第一節  超現實主義在中國的譯介概述
    第二節  超現實主義在中國的影響尋蹤
    第三節  新時期以來對超現實主義的研究
  第二章  法國存在主義在中國的「存在」歷程
    第一節  法國存在主義在二十世紀四十至六十年代的中國
    第二節  新時期以來對存在主義文學的翻譯
    第三節  新時期以來對存在主義文學的研究
    第四節  存在主義文學在我國新時期的影響和接受
  第三章  新小說在中國的探險之路
    第一節  最初的評論與翻譯
    第二節  新時期對新小說的翻譯與研究
    第三節  新小說在中國的接受
  第四章  荒誕派戲劇在中國的迴響
    第一節  早期批判式的評介
    第二節  開放時代的翻譯、研究與評論
    第三節  荒誕劇在中國:接受與反響
    第四節  「荒誕熱」之後的研究
下篇  人物篇
  第一章  法朗士與人道主義的新聲
    第一節  法朗士在中國的譯介歷程與特點
    第二節  新文學革命與法朗士在中國的形象塑造
    第三節  新時期的譯介與「人道主義鬥士」形象的確立
  第二章  羅蘭與中國光明行
    第一節  民國時期羅曼·羅蘭的中國之旅
    第二節  新中國成立以來《約翰·克利斯朵夫》的生命之旅
    第三節  《財主底兒女們》與《約翰·克利斯朵夫》的不解之緣
  第三章  紀德與心靈的呼應
    第一節  「謎一般的紀德」
    第二節  理解源自相通的靈魂
    第三節  獨特的目光與多重的選擇
    第四節  延續的生命
  第四章  普魯斯特與追尋生命之春
    第一節  遲到的大師
    第二節  跨越語言障礙,理解普魯斯特
    第三節  普魯斯特在中國的影響
  第五章  莫洛亞與大師生命的重生
    第一節  傳記大師在中國
    第二節  大師與其筆下的大師
    第三節  永遠的魅力
  第六章  莫里亞克與人性的剖析
    第一節  莫里亞克及其作品在中國的譯介
    第二節  探照靈魂深淵
    第三節  剖析人生內核
    第四節  莫里亞克創作面面觀
  第七章  聖埃克絮佩里與另一種目光

    第一節  「小王子」在中國
    第二節  是戰士,也是作家
    第三節  永遠活著的「小王子」
  第八章  尤瑟納爾與思想的熔爐
    第一節  走近「不朽者」
    第二節  探測歷史的回聲
    第三節  理解尤瑟納爾
  第九章  杜拉斯在中國的奇遇
    第一節  選擇杜拉斯
    第二節  杜拉斯及其作品研究
    第三節  《情人》的東方情結:杜拉斯與中國作家
  第十章  勒克萊齊奧與詩意歷險
    第一節  勒克萊齊奧與中國之「緣」
    第二節  翻譯的選擇與漸進的理解
    第三節  勒克萊齊奧在中國的詩意歷險與闡釋
  第十一章  羅蘭·巴特與文論
    第一節  羅蘭·巴特在中國的譯介歷程
    第二節  譯介與反思
    第三節  羅蘭·巴特在中國的接受與影響
主要參考書目
法國作家和學者及其作品索引
中國學者、譯者和作家及其著譯作品索引
代結語
再版補記
三版小記

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032