幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

翻譯教學研究/翻譯學核心話題系列叢書/外語學科核心話題前沿研究文庫

  • 作者:陶友蘭|責編:步忱|總主編:王克非
  • 出版社:外語教研
  • ISBN:9787521357240
  • 出版日期:2024/10/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:212
人民幣:RMB 69.9 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    翻譯教學研究不僅可以推動翻譯教學的進步,為翻譯人才的培養提供科學的方案和正確的導向,還促進翻譯學科的發展,具有重要的理論價值和實踐意義。本書是對翻譯教學研究的研究,旨在為翻譯教學工作者和研究者提供一本翻譯教學研究指南,實現教研相長、互為促進,推動翻譯學科的持續發展。
    全書內容共七章。第一章梳理國內外翻譯教學的發展歷史,勾勒翻譯教學研究的發展全景並總結其特點。第二至七章聚焦翻譯課程設置研究、翻譯教材研究、翻譯教學方法研究、翻譯測試與評估研究、翻譯技術教學研究和翻譯教師研究,分析研究發展現狀,介紹研究的方法和途徑,概括研究的特點和不足,進而指出未來發展趨勢和熱點問題。
    本書理論與應用兼顧,兼具學術性、前沿性和引領性,適合廣大翻譯研究者、翻譯教師、翻譯專業碩士/博士研究生以及其他翻譯教學相關從業者借鑒參考。

作者介紹
陶友蘭|責編:步忱|總主編:王克非

目錄
總序
前言
第一章  翻譯教學研究概述
  1.1  翻譯教學研究的學科定位
  1.2  翻譯教學研究的核心要素
    1.2.1  研究內容
    1.2.2  研究範式與方法
    1.2.3  理論框架
  1.3  翻譯教學研究的發展概況
    1.3.1  學科準備階段的翻譯教學研究(1972-1992)
    1.3.2  學科初始階段的翻譯教學研究(1992-2002)
    1.3.3  學科發展階段的翻譯教學研究(2002-2012)
    1.3.4  學科繁榮階段的翻譯教學研究(2012-2024)
  1.4  翻譯教學研究的特點
第二章  翻譯課程設置研究
  2.1  引言
  2.2  研究概述
    2.2.1  國外研究綜述
    2.2.2  國內研究綜述
    2.2.3  國內外研究特點
  2.3  核心研究話題
    2.3.1  以培育譯者能力為導向的翻譯課程設置研究
    2.3.2  以提升就業能力為導向的翻譯課程設置研究
    2.3.3  以提升綜合能力為導向的跨學科課程設置研究
  2.4  研究案例分析
    2.4.1  翻譯培訓課程設置研究
    2.4.2  職業化翻譯課程設置研究
    2.4.3  本地化翻譯課程設置研究
    2.4.4  個性化翻譯課程設置研究
    2.4.5  翻譯研究方法論課程設置研究
  2.5  翻譯課程設置研究展望
    2.5.1  加強跨學科研究
    2.5.2  加深理論研究
    2.5.3  拓展關聯研究
    2.5.4  增加研究的智能化維度
  2.6  小結
第三章  翻譯教材研究
  3.1  引言
  3.2  研究概述
    3.2.1  國外研究概述
    3.2.2  國內研究概述
    3.2.3  國內外研究特點
  3.3  核心研究話題
    3.3.1  英語專業的翻譯教材研究
  ……
第四章  翻譯教學方法研究
第五章  翻譯測試與評估研究
第六章  翻譯技術教學研究
第七章  翻譯教師研究
結語

參考文獻
推薦文獻
索引

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032