幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

基於語料庫的應用翻譯研究/翻譯學核心話題系列叢書/外語學科核心話題前沿研究文庫

  • 作者:戴光榮|責編:都幫森|總主編:王克非
  • 出版社:外語教研
  • ISBN:9787521356304
  • 出版日期:2024/08/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:382
人民幣:RMB 99.9 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    語料庫規模的不斷擴大和質量的不斷提高為應用翻譯研究提供了廣闊的空間,使得研究結果更加科學、客觀和精準。本書全面深入地探討了應用翻譯理論和實踐與語料庫前沿研究方法深度融合的可能性。
    全書共八章。第一章概述了應用翻譯研究的概念、現狀、本質屬性與基本範疇,介紹了語料庫路徑在應用翻譯研究中的作用。第二至七章探討了語料庫在多個翻譯領域中的應用,包括法律翻譯研究、財經翻譯研究、新聞翻譯研究、政務翻譯研究、科技翻譯研究、雙語詞典編纂研究,展示了語料庫方法在提升翻譯質量和研究深度方面的重要作用。第八章總結了應用翻譯研究的新變化,並展望了應用翻譯研究的未來發展方向。
    本書兼具學術性和應用性,力求通過語料庫這一強有力的實證工具,揭示並解讀各類應用翻譯實踐中語言轉換的複雜性,推動應用翻譯學科建設的深化與發展,適合翻譯研究和語料庫語言學等領域的碩士/博士研究生、教師及研究者參考。

作者介紹
戴光榮|責編:都幫森|總主編:王克非

目錄
總序

前言
第一章  語料庫與應用翻譯研究
  1.1  應用翻譯研究:概念界定與研究現狀
  1.2  應用翻譯研究:本質屬性與基本範疇
  1.3  應用翻澤研究中的語料庫路徑
  1.4  語料庫研究方法在應用翻譯領域中的功用
  1.5  語料庫對應用翻譯研究的幫助及存在的挑戰
  1.6  小結
第二章  語料庫與法律翻譯研究
  2.1  法律翻譯基本內容及重要性
  2.2  基於語料庫的法律翻譯研究現狀
    2.2.1  整體特點
    2.2.2  主要成果
  2.3  基於語料庫的法律文本特徵及其對翻譯研究的啟示
  2.4  法律翻譯能力研究
  2.5  語料庫在法律翻譯研究中的運用探討
    2.5.1  法律術語翻譯研究
    2.5.2  法律術語差異辨析
    2.5.3  法律翻譯的詞語搭配
    2.5.4  法律英語條件句區分及翻譯
  2.6  基於語料庫的法律翻譯研究展望
  2.7  小結
第三章  語料庫與財經翻譯研究
  3.1  財經翻譯基本內容及重要性
  3.2  基於語料庫的財經翻譯研究現狀
  3.3  語料庫在財經翻譯中的運用
    3.3.1  基於語料庫的財經文本特徵分析
    3.3.2  術語辨析與翻譯
    3.3.3  財經翻譯地道表述的語料庫方法
    3.3.4  財經文本翻譯的語料庫運用
  3.4  基於語料庫的財經翻譯質量提升研究
  3.5  基於語料庫的財經翻譯研究發展空間
  3.6  小結
第四章  語料庫與新聞翻譯研究
  4.1  新聞翻譯的基本內容及重要性
  4.2  基於語料庫的新聞翻譯研究現狀
    4.2.1  語言層面的研究
    4.2.2  研究方法層面的研究
    4.2.3  社會文化層面的研究
  4.3  基於語料庫的新聞文本特徵研究
  4.4  語料庫在新聞翻譯研究中的運用
  4.5  基於語料庫的新聞翻譯研究待拓展的領域
  4.6  小結
第五章  語料庫與政務翻譯研究
  5.1  政務翻譯基本內容及重要性
  5.2  基於語料庫的政務翻譯文本特徵研究
  5.3  基於語料庫的政務翻譯策略研究
  5.4  基於語料庫的政務翻譯質量提升研究

    5.4.1  正確處理原文中的評價性表達
    5.4.2  正確處理原文中的意識形態傳達
    5.4.3  正確構建原文中的國家形象
  5.5  基於語料庫的政務翻譯研究未來發展方向
  5.6  小結
第六章  語料庫與科技翻譯研究
  6.1  科技翻譯定義及基本內容
  6.2  基於語料庫的科技翻譯研究現狀
    6.2.1  基於語料庫的科技文本特徵及其翻譯研究
    6.2.2  基於語料庫的科技翻譯實踐應用研究
    6.2.3  基於語料庫的科技翻譯教學研究
  6.3  基於語料庫的科技文本特徵分析
  6.4  基於語料庫的科技翻譯基本特徵及策略研究
  6.5  基於語料庫的科技翻譯應用研究
    6.5.1  科技翻譯記憶庫的創建
    6.5.2  雙語術語庫的開發
  6.6  基於語料庫的科技翻譯研究話題展望
  6.7  小結
第七章  語料庫與雙語詞典編纂研究
  7.1  引言
  7.2  詞典的重要性與詞典編纂
  7.3  詞典類型及語義分類
    7.3.1  詞典類型
    7.3.2  語義類型
  7.4  基於語料庫的雙語詞典編纂研究現狀
  7.5  基於語料庫的雙語詞典釋義詞選取
  7.6  基於語料庫的雙語詞典例證選取及翻譯
  7.7  基於語料庫的雙語詞典編纂研究發展趨勢
  7.8  小結
第八章  基於語料庫的應用翻譯研究展望
  8.1  引言
  8.2  應用翻譯研究新變化
  8.3  基於語料庫的應用翻譯研究新機遇
  8.4  基於語料庫的應用翻譯研究的新挑戰
  8.5  基於語料庫的應用翻譯研究未來走向
  8.6  小結
參考文獻
推薦文獻
索引

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032