幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

多語種外宣譯本海外認知度及翻譯有效性研究

  • 作者:侯旭|責編:方尚芩
  • 出版社:復旦大學
  • ISBN:9787309168143
  • 出版日期:2024/09/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:351
人民幣:RMB 65 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    外宣翻譯在促進中國對外文化交流與傳播、建構中國國家形象、增強國家話語權、提升國際影響力方面具有重要作用。從受眾視角研究外宣翻譯的有效性有助於及時發現問題、解決問題。本書運用實證方法,在話語分析框架下探究英語、阿拉伯語、德語、俄語、法語等多語種母語者對外宣譯本的接受情況並加以對比研究,反映出我國外宣翻譯的實效,同時從多語種母語者視角為提升外宣翻譯有效性提供了具體可信的意見和建議,並在此基礎上進行理論探索,以便更好地闡釋、指導中國對外文化傳播與交流的實踐。

作者介紹
侯旭|責編:方尚芩
    侯旭,上海人,1967年12月生。東南大學外國語學院副教授、碩士生導師,長期從事英語專業本科生及研究生教學。主持及參與多項國家級、省級研究課題,發表研究成果多篇。

目錄
緒論
    第一節  中國外宣翻譯研究現狀
    第二節  創新之處及研究意義
    第三節  總體思路、研究方法及篇章結構
    第四節  理論框架
第一部分  英語譯本海外受眾接受情況研究
  第一章  漢語文化負載詞英語譯本接受情況
    第一節  漢語文化負載詞及英譯研究
    第二節  分析框架
    第三節  研究方法
    第四節  結果與討論
    第五節  結束語
  第二章  漢語語篇英譯本接受情況
    第一節  語篇翻譯研究
    第二節  研究方法
    第三節  英語母語者漢語語篇英譯本接受情況
    第四節  結束語
第二部分  阿拉伯語譯本海外受眾接受情況研究
  第三章  漢語文化負載詞阿拉伯語譯本接受情況
    第一節  外宣翻譯漢譯阿語研究
    第二節  研究方法
    第三節  文化負載詞阿拉伯語譯本接受情況
    第四節  分析與討論
    第五節  結束語
  第四章  漢語語篇阿拉伯語譯本接受情況
    第一節  研究方法
    第二節  漢語源語及阿拉伯語譯文語篇靜態分析及對比
    第三節  漢語語篇阿拉伯語譯本接受情況
    第四節  結束語
第三部分  德語譯本海外受眾接受情況研究
  第五章  漢語文化負載詞德語譯本接受情況
    第一節  漢語文化負載詞外宣德譯研究
    第二節  研究方法
    第三節  漢語文化負載詞德語譯本接受情況及對翻譯的修改建議
    第四節  結束語
  第六章  漢語語篇德語譯本接受情況
    第一節  研究方法
    第二節  漢語源語及德語譯文語篇靜態分析及對比
    第三節  漢語語篇德語譯本接受情況
    第四節  結束語
第四部分  俄語譯本海外受眾接受情況研究
  第七章  漢語文化負載詞俄語譯本接受情況
    第一節  外宣漢譯俄研究
    第二節  漢語文化負載詞俄語譯本接受情況
    第三節  結束語
  第八章  漢語語篇俄語譯本接受情況
    第一節  研究方法
    第二節  漢語源語及俄語譯文語篇靜態分析與對比
    第三節  漢語語篇俄語譯本接受情況
    第四節  結束語

第五部分  法語譯本海外受眾接受情況研究
  第九章  漢語文化負載詞法語譯本接受情況
    第一節  漢語文化負載詞外宣法譯研究
    第二節  研究方法
    第三節  漢語文化負載詞法語譯本的接受情況及對翻譯的修改建議
    第四節  結束語
  第十章  漢語語篇法語譯本接受情況
    第一節  研究方法
    第二節  漢語源語語篇及法語譯文語篇靜態分析與對比
    第三節  漢語語篇法語譯本接受情況
    第四節  結束語
第六部分  多語種外宣譯本海外受眾接受情況與翻譯有效性探究
  第十一章  漢語文化負載詞多語種譯本接受情況與翻譯有效性比較研究
    第一節  研究語料
    第二節  一詞一譯文化負載詞接受情況及翻譯有效性
    第三節  一詞多譯漢語文化負載詞接受情況及翻譯有效性
    第四節  結束語
  第十二章  漢語語篇多語種譯本接受情況與翻譯有效性比較
    第一節  「青花瓷」阿俄譯文語篇比較
    第二節  「中國美食」德俄譯文語篇、「圍棋」英阿法譯文語篇比較
    第三節  結束語
  第十三章  外宣翻譯有效性的宏觀探究
    第一節  從翻譯的本質到翻譯「暴力」
    第二節  從外宣翻譯的特質到中國對外文化交流與傳播
    第三節  中國對外文化傳播與交流研究的主體間性視角——交往思想
    第四節  交往思想視角下的外宣翻譯有效性探究
    第五節  結束語
參考文獻

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032