幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

浙江當代文學譯家訪談錄/中華翻譯研究文庫/中華譯學館

  • 作者:編者:郭國良//杜磊|責編:楊詩怡|總主編:許鈞
  • 出版社:浙江大學
  • ISBN:9787308245036
  • 出版日期:2024/01/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:414
人民幣:RMB 108 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本書屬於「十四五」時期國家出版物出版專項規劃項目「中華譯學館中華翻譯研究文庫」。本書整理了近年來活躍在浙江譯壇的重要翻譯家的個人訪談,以開放性的話題和多層次的內容,展現這些翻譯家在浙江開展翻譯工作的經驗及其對翻譯的追求精神。本書由37篇浙江省內翻譯家的訪談構成,這37位代表性翻譯家包括:飛白、朱炯強、郭建中、沈念駒、唐珍、劉新民、陳才宇、許鈞、張德明、沈弘、吳笛、文敏、范捷平、鄭達華、趙伐、王之光、郭國良、劉建剛、許志強、陸漢臻、應遠馬、金曉宇、辛紅娟、許淑芳、張陟、孔亞雷、鄭雲、俞佳樂、刁俊春、傅霞、蔡海燕、林曉筱、張逸旻、趙苓岑、葉紫、許舜達,涵蓋浙江譯壇老、中、青三代,年齡跨度從20後到90后,充分體現出了浙江翻譯的發展歷程,亦能起到凝聚人心,促進浙江翻譯事業發展的作用。

作者介紹
編者:郭國良//杜磊|責編:楊詩怡|總主編:許鈞

目錄
高淑賢  飛白  風格至上
  ——飛白訪談錄
許顏  陳安祺  丁曄雯  朱炯強  我事業的成就是愛好的結晶
  ——朱炯強訪談錄
朱含汐  郭建中  堅守翻譯實踐,拓展翻譯研究
  ——郭建中訪談錄
方莞琦  沈念駒  文學翻譯瑣談
  ——沈念駒訪談錄
吳水燕  唐珍  翻譯是一種精神享受
  ——唐珍訪談錄
祝芳亞  劉新民  譯藝永恆,生命不止,求索不己
  ——劉新民訪談錄
程琳  陳才宇  「逆流而上」,深耕在英國早期文學
  ——陳才宇訪談錄
棗彬吉  許鈞  翻譯家的初心與追求
  ——許鈞訪談錄
俞舒琪  張德明  集研究、翻譯和寫作于一身的「三棲動物」
  ——張德明訪談錄
張煉  沈弘  文學、文化和翻譯都是相通的
  ——沈弘訪談錄
王婭婷  吳笛  跨越多語,譯與研趣
  ——吳笛訪談錄
周暢  文敏  記者·譯者  快速·準確
  ——文敏訪談錄
劉永強等  范捷平  文學翻譯的藝術性
  ——范捷平訪談錄
劉宇  鄭達華  做文學翻譯要有一定的獻身精神
  ——鄭達華訪談錄
徐緣  趙伐  于翻譯中感悟文學之美
  ——趙伐訪談錄
于春麗  王之光  堅守初心,譯心譯意
  ——王之光訪談錄
朱焜  郭國良  翻譯是美麗的邂逅
  ——郭國良訪談錄
張麗娟  劉建剛  學譯互達,譯教相長
  ——劉建剛訪談錄
袁嘉婧  許志強  翻譯是一場朝聖之旅
  ——許志強訪談錄
沈瑩  陸漢臻  翻譯是值得做一輩子的事業
  ——陸漢臻訪談錄
樓昱  應遠馬  翻譯是一種修行
  ——應遠馬訪談錄
張淑霞  金曉宇  「天才」譯者是怎樣煉成的
  ——金曉宇訪談錄
金雨晶  辛紅娟  文學翻譯的行與知
  ——辛紅娟訪談錄
丁嘉晨  許淑芳  做一隻語言的煉丹爐
  ——許淑芳訪談錄
徐曉霞  張陟  譯林小徑的漫步者
  ——張陟訪談錄

張海玲  孔亞雷  文學是有聲音的
  ——孔亞雷訪談錄
林心怡  鄭雲  文學翻譯是一種使命
  ——鄭雲訪談錄
朱金晶  俞佳樂  道阻且長,行則將至
  ——俞佳樂訪談錄
孫惟  刁俊春  「看·得·懂」的翻譯
  ——刁俊春訪談錄
朱靜文  傅霞  翻譯,通往更廣闊人生的通行證
  ——傅霞訪談錄
陳玥羽  蔡海燕  詩歌翻譯是直抵靈魂的藝術
  ——蔡海燕訪談錄
鄭貝檸  陳以侃  從心讀寫,譯筆隨行
  ——陳以侃訪談錄
茅慧  林曉筱  傳承匠人精神,彰顯自律個性
  ——林曉筱訪談錄
劉昕如  張逸曼  翻譯是一種語言與另一種語言的「親密兌換」
  ——張逸曼訪談錄
陳科宇  趙苓岑  生人臨門
  ——趙苓岑訪談錄
黃采蘋  葉紫  如鴉飲水,如山憶夢
  ——葉紫訪談錄
蔡正伍  許舜達  學哲學,做新聞,也譯詩
  ——許舜達訪談錄

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032