幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

奧維德愛的藝術譯註(拉中雙語對照)/奧維德譯註集

  • 作者:(古羅馬)奧維德|總主編:劉津瑜|譯者:肖馨瑤
  • 出版社:商務印書館
  • ISBN:9787100225014
  • 出版日期:2024/06/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:461
人民幣:RMB 98 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本書為《愛的藝術》首部拉中逐句對照本,為美國埃默里大學羅馬史講席教授、上海師範大學特聘教授劉津瑜領銜的國家社科基金重大項目「古羅馬詩人奧維德全集譯註」首部譯註成果,譯者提供詳盡註疏,適合拉丁語學習者、西方古典學研究者與愛好者。
    《愛的藝術》屬古羅馬詩人奧維德早期愛情詩,也是羅馬愛情哀歌的集大成之作,詩人在其中自詡愛神之師,傳授戀愛遊戲的技巧。此作一度被禁,但卻在中世紀及文藝復興時期流行,成為奧維德所有作品中最早被大量作注的一部。經過譯者的引介、評註者的解讀和創作者的改造,詩中蘊含的性別、情愛等觀念滲入宮廷愛情詩、文藝復興抒情詩等新的文學樣態之中,對後世影響深遠,詩中對神話故事、古羅馬建築空間與風土人情的記錄也為世人提供了窺視古代世界的窗口。經由民國譯者最早引介到中國后,本詩又與中國關於愛情問題的討論發生關聯與共振,其曲折的接受與流傳史已經使之跨越西方文明的藩籬,成為世界文學的重要案例。

作者介紹
(古羅馬)奧維德|總主編:劉津瑜|譯者:肖馨瑤

目錄
第一卷  如何贏得愛人
  第1-100行  開場:如何在羅馬城尋得心儀的愛人
  第101-262行  如何在劇院、賽馬場、軍事凱旋和宴會中尋覓伴侶
  第263-350行  堅定信念,定能贏得愛人芳心
  第351-772行  斬獲愛情的諸種方式
第二卷  如何保持愛情
  第1-232行  本卷宗旨:如何保持愛情;智慧、溫柔、順從的重要性
  第233-466行  守護愛情需要忍受辛苦
  第467-746行  維繫愛情的法寶
第三卷  給女子的愛藝
  第1-310行  女子需要愛藝武裝;梳妝打扮與舉手投足的注意事項
  第311-524行  讓音樂、藝術為你服務;哪些男子和情緒需要避免
  第525-812行  何種愛人最理想;女性如何為愛情保鮮;尾聲
參考文獻
附錄一  《愛的藝術》中譯人名索引
附錄二  《愛的藝術》中譯地名索引
附錄三  《愛的藝術》中譯古代作者作品名對照
譯後記

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032