幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

文化轉向視域下中國政治文獻的多語種外譯教學研究

  • 作者:葉欣//王妍//屠學誠//張晰綪//姜春林等|責編:吳瓊
  • 出版社:天津社科院
  • ISBN:9787556309436
  • 出版日期:2024/06/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:476
人民幣:RMB 98 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本書試圖在「文化轉向」翻譯理論框架下,通過中日英法俄多語種多形式的研究探討、實證分析,尋求中譯外實踐過程中,如何從意識形態的傳達、中外語能力、語言外能力、翻譯知識能力、工具能力等多個維度培養出合格的外譯人才。具體以中國政治文獻的文本為題材,提出多語種翻譯外譯教學模式,力爭培養學生翻譯出對象國人民易於理解易於接受的文本形式。同時嘗試構建在大學本科和碩士教育中引入思政進課堂的教學模式,在翻譯教學過程中潛移默化地為國家培養政治立場過硬的實用型外語人才。

作者介紹
葉欣//王妍//屠學誠//張晰綪//姜春林等|責編:吳瓊

目錄
序章
  第一節  項目簡介
  第二節  中國主要翻譯的回顧
  第三節  中國政治文獻翻譯的歷程
  第四節  中國政治文獻翻譯與外譯教學
  第五節  中國政治文獻外譯的應用、國內高校的教學研究與相關機構
  第六節  研究目的和組織框架
  第七節  結語
  參考文獻
第一章  文化轉向翻譯理論與中國政治文獻翻譯
  第一節  「文化轉向」翻譯理論
  第二節  「文化轉向」翻譯理論與國家翻譯實踐
  第三節  在「文化轉向」理論指導下打開高校課堂國家翻譯人才培養新格局
  第四節  結語
  參考文獻
第二章  中國政治文獻英譯本科教學
  第一節  中國政治文獻英譯教學實踐
  第二節  中國政治文獻英譯教學的典型案例
  第三節  現代技術在中國政治文獻英譯教學中的應用
  第四節  結語
  中國政治文獻英譯詞語對照索引
  參考文獻
第三章  中國政治文獻法譯本科教學
  第一節  文化轉向關照下的課程思政構建
  第二節  中國政治文獻法譯教學設計與探索
  第三節  中國政治文獻法譯教學實踐
  第四節  結語
  中國政治文獻法譯詞語對照索引
  參考文獻
第四章  中國政治文獻俄譯本科教學
  第一節  中國政治文獻俄譯教學現狀與問題
  第二節  中國政治文獻俄譯教學的典型案例
  第三節  中國政治文獻俄譯教學訓練與效果
  第四節  結語
  中國政治文獻俄譯詞語對照索引
  參考文獻
第五章  中國政治文獻日譯本科教學
  第一節  中國政治文獻日譯教學面臨的問題
  第二節  文化轉向下翻譯策略的介入
  第三節  中國政治文獻日譯教學中文化傳授的教學前沿
  第四節  結語
  中國政治文獻日譯詞語對照索引
  參考文獻
第六章  中國政治文獻多語種外譯碩士教學
  第一節  碩士階段漢英翻譯教學實例
  第二節  碩士階段漢法翻譯教學研究
  第三節  碩士階段漢俄翻譯教學研究
  第四節  碩士階段漢日翻譯教學研究
  第五節  結語
  參考文獻

第七章  實證研究在中國政治文獻多語外譯教學中的應用
  第一節  實證研究簡介
  第二節  利用統計學方法進行定量分析研究
  第三節  實戰:從傳播學的視角看中國政治文獻外譯的實效
  第四節  實戰:KH Coder文本數據挖掘應用於中日翻譯教學可視化分析
  第五節  問卷和量表設計的基本原則
  第六節  結語
  參考文獻
第八章  從教育學的視角看中國政治文獻多語種外譯教學
  第一節  中國政治文獻外譯課程的內涵與開發
  第二節  淺議中國政治文獻外譯教學論
  第三節  中國政治文獻外譯教學實踐與展望
  第四節  結語
  參考文獻
終章
  第一節  本研究的總結
  第二節  本課題的理論和應用價值
  第三節  今後的課題與展望
後記

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032