幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

科技英語翻譯教程

  • 作者:編者:黎志萍|責編:嚴小濤
  • 出版社:湖南大學
  • ISBN:9787566732231
  • 出版日期:2023/10/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:202
人民幣:RMB 48 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本教材放眼國家新文科建設的時代背景,以提高國家科技翻譯與傳播能力為宏觀目標,落腳于辭彙、句法和篇章三個層面,探討科技英語翻譯的基本原則、規範、策略及其實際運用,從點到面,將各個知識點逐層展開,逐步提高學生的科技英語翻譯實踐水平。具體而言,本教材共包含九章內容。每章包含四至七小節,每一節對應一個知識點,每章輔以課後鞏固練習,包括思考題、翻譯題等形式,以激發學生思考,鼓勵學生實踐;最後一節為拓展知識閱讀,內容涉及人工智慧、合成數據、雲計算、區塊鏈、元宇宙、聯想學習、虛擬現實與混合現實等最新科技信息,用以拓展學生的科技知識面,提升學生的閱讀理解能力。各章節既自成體系,又環環相扣。

作者介紹
編者:黎志萍|責編:嚴小濤

目錄
第一章  科技英語翻譯概述
  第一節  科技英語文體的特徵
  第二節  英漢科技文體對比
  第三節  科技英語翻譯的標準
  第四節  知識拓展閱讀——生成式人工智慧
第二章  科技英語辭彙的來源、構詞法與特徵
  第一節  辭彙的來源
  第二節  辭彙的構詞法
  第三節  辭彙的特徵
  第四節  知識拓展閱讀——合成數據
第三章  科技英語辭彙意義的確定
  第一節  根據辭彙的搭配關係確定詞義
  第二節  根據辭彙的語法功能確定詞義
  第三節  根據辭彙的專業語境確定詞義
  第四節  知識拓展閱讀——雲計算
第四章  科技英語短語結構的處理
  第一節  名詞化結構的處理
  第二節  非謂語動詞短語的處理
  第三節  介詞短語的處理
  第四節  形容詞短語的處理
  第五節  知識拓展閱讀——區塊鏈
第五章  科技英語從句的處理
  第一節  定語從句的翻譯
  第二節  狀語從句的翻譯
  第三節  名詞性從句的翻譯
  第四節  知識拓展閱讀——聯想學習模型
第六章  科技英語常見句式的翻譯
  第一節  被動句的翻譯
  第二節  「It」句型的翻譯
  第三節  倒裝句的翻譯
  第四節  割裂句的翻譯
  第五節  長句的翻譯
  第六節  知識拓展閱讀——元宇宙
第七章  科技英語語篇的銜接手段
  第一節  辭彙銜接
  第二節  語法銜接——照應
  第三節  語法銜接——替代
  第四節  語法銜接——省略
  第五節  知識拓展閱讀——風電裝機容量
第八章  科技英語特殊關係的處理
  第一節  數量關係的處理
  第二節  邏輯關係的處理
  第三節  隱喻關係的處理
  第四節  知識拓展閱讀——氫氣發電站
第九章  科技英語翻譯的方法
  第一節  音譯法
  第二節  形譯法
  第三節  增譯法
  第四節  減譯法
  第五節  轉譯法

  第六節  拆譯法
  第七節  知識拓展閱讀——虛擬現實與混合現實
參考文獻
參考答案

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032