幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

傢具專業英語實務(普通高等教育室內與傢具設計專業系列教材)

  • 作者:編者:劉曉紅|責編:林媛//陳萍
  • 出版社:輕工
  • ISBN:9787501986002
  • 出版日期:2024/01/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:203
人民幣:RMB 59 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本書主要從八個方面對傢具產業核心的三大內容——傢具設計、生產工藝以及市場營銷相關的專業英語進行了分類、整理、提煉和闡述,這八個方面分別為:專業辭彙、傢具材料、木工設備、傢具歷史、設計師及企業介紹、傢具工藝、傢具外貿、國際展會交流及自我介紹。

作者介紹
編者:劉曉紅|責編:林媛//陳萍

目錄
CHAPTER 1 PROFESSIONAL VOCABULARY
第1章  傢具專業實用辭彙
  1.1  Furniture Specialty Practical English Glossary(傢具專業實用辭彙表)
    1.1.1  Types of Furniture(傢具種類)
    1.1.2  Departments of Chair(椅子部件名稱)
    1.1.3  Departments of Coffee Table(咖啡桌配件名稱)
    1.1.4  Guration(傢具形態)
  1.2  Wood(傢具木材)
  1.3  Machinery(傢具機械)
  1.4  Producing and Technology(傢具生產與技術)
    1.4.1  Furniture Construction(傢具結構)
    1.4.2  Workmanship(工藝條件)
    1.4.3  Disadvantages(傢具缺陷與不足)
  1.5  Hardware(傢具五金)
  1.6  Style(傢具風格)
  1.7  Finishing(油漆塗裝)
    1.7.1  Professional Words(專業術語)
    1.7.2  Solvant(溶劑)
    1.7.3  Finishing Workmanship(塗裝工藝)
  1.8  Sales(傢具營銷)
  1.9  Exhibition(傢具展覽)
  1.10  Advertising(傢具廣告)
  1.11  Association and Council(傢具組織機構)
  1.12  Management(企業管理)
  1.13  Meeting(會議)
  1.14  The Internet(網路)
CHAPTER 2 MATERIALS
第2章  材料
  2.1  Materials for Furniture(傢具材料)
  練習參考答案和參考譯文
  2.2  Introduction of Other Materials(其他材料介紹)
    2.2.1  Zingana(津甘納)
  參考譯文
    2.2.2  Wenge(雞翅木)
  參考譯文
    2.2.3  Couratari Spp(纖皮玉蕊)
  參考譯文
    2.2.4  White Oak(白橡木)
  參考譯文
    2.2.5  Walnut(胡桃木)
  參考譯文
    2.2.6  Ash(水曲柳)
  參考譯文
    2.2.7  Rattan(藤)
  參考譯文
    2.2.8  Acrylic(亞克力)
  參考譯文
    2.2.9  The Plastic Furniture(塑料傢具)
  參考譯文
    2.2.10  Supporting Information(輔助資料)

CHAPTER 3 MACHINERY
第3章  設備
  3.1  Production Machinery(生產設備)
  練習參考答案和參考譯文
  3.2  Woodworking Machinery(木工機械)
  參考譯文
  3.3  CNC Machinery(數控加工機械)
  參考譯文
  3.4  Finger-jointing—line(指接機)
  參考譯文
CHAPTER 4 DESIGN AND DESIGNER
第4章  傢具設計與設計師
  4.1  The Brief History of Chinese Furniture(中國傢具簡史)
  練習參考答案和參考譯文
  4.2  Perfect Illation of Tradition and Modem Design(傳統與現代的完美演繹)
    4.2.1  A Brief Introduction of Zhu Xiaojie(朱小傑簡介)
    4.2.2  Design Is A Way of Presenting Life(設計是呈現生活方式的一種途徑)
    4.2.3  To Fully Present the Beauty of Material Through Design(通過設計充分表現材質美)
    4.2.4  To Fully Present the Beauty of Structure Through Design(通過設計充分表現結構美)
    4.2.5  Zhu Xiaojie with Chairs(朱小傑與椅子)
    4.2.6  Unforgettable Sensibility(一份不能缺失的敏感)
  4.3  The Backbone and Elite of Chinese Modern Furniture Design(中國現代傢具設計的脊樑與精英)
  4.4  Introduction of Italy MERITALIA Company(義大利著名設計公司MERITALIA及其設計師)
    4.4.1  Brief Introduction of MERITALIA(義大利MERITALIA公司簡介)
    4.4.2  Designer and Their Works of MERITALIA(MERITALIA公司的設計師及其他們的作品)
  參考譯文
CHAPTER 5 WORKMANSHIP
第5章  工藝
  5.1  Materials(材質)
  5.2  Workmanship(工藝要求)
  參考譯文
  5.3  The Translation of QC Standard Test Files(sample)[QC檢驗標準文件翻譯(樣例)]
    5.3.1  The Inspection Items of Construction Part(結構部分檢查項)
  參考譯文
    5.3.2  Shaping(planing,cutting,laminating)[成型(刨削,切割,機加工,拼板)]
  參考譯文
    5.3.3  Packaging Requirements and Inspection Items(產品包裝要求與檢查項目)
  參考譯文
    5.3.4  Other Specs(其他檢驗項目)
  參考譯文
    5.3.5  Samples(有關樣品)
  參考譯文
    5.3.6  Condition In Inspection(驗貨條件)
  參考譯文
  5.4  The Description of Details and Defects of Furniture Productions(傢具產品中必須注意的細節與缺陷說明)
  5.5  Defects and Its Description of Furniture Design(傢具設計的缺陷及其說明)
  5.6  Finished(油漆塗裝)
    5.6.1  Materials(材料性質)
    5.6.2  The Normal Questions of Finishing(塗裝常見問題)
    5.6.3  Check Items Dealing with Finishing(油漆塗裝處理檢查項)

CHAPTER 6 FOREIGN TRADE
第6章  外貿
  6.1  A Discussion of the Factory with Customer(客戶與工廠的一次座談)
    6.1.1  Opinions of QCA and QCB(QCA和QCB的意見)
  參考譯文
    6.1.2  Speeches of Factory Director(廠長講話)
  參考譯文
    6.1.3  Opinions of General Manager(公司總經理意見)
  參考譯文
  6.2  Foreign Trade(對外貿易)
    6.2.1  Before Preparing the Quotation(報價前須知)
  參考譯文
    6.2.2  Action Taking Before Order Confirmation(簽約前須知)
  參考譯文
    6.2.3  Basic Elements of Sales Contract(合約基本構成)
  參考譯文
    6.2.4  Argument on Several Points(幾個經常出現爭執的問題)
  參考譯文
    6.2.5  During the Order Period(在訂單期間)
  參考譯文
    6.2.6  Delivery and Installation(送貨和安裝)
  參考譯文
    6.2.7  Replacement Order(補單)
  6.3  Translation of Messages(郵件翻譯)
CHAPTER 7 FURNITURE EXHIBITION ON INTERNATIONAL CONFERENCE
第7章  國際傢具展會交流
  7.1  The Forms of Meeting(活動形式)
  7.2  Pre-Contact(會前聯絡)
    7.2.1  Letter of Inquiry(詢問信)
  參考譯文
    7.2.2  Letter of Invitation(邀請信)
  參考譯文
    7.2.3  Letter of Reply(回複信)
  參考譯文
  7.3  Exchange Out of Meeting(會下交流)
  7.4  After the Contact(會後聯絡)
    7.4.1  Letter of Thanks(感謝信)
  參考譯文
    7.4.2  Letter of Recommendation(推薦信)
  參考譯文
    7.4.3  Letter of Invitation(邀請信)
  參考譯文
CHAPTER 8 SELI-INTRODUCTION
第8章  英語自我介紹
  8.1  Notes on Self_Introduction(自我介紹的注意事項)
  8.2  Common words of English Self-Introduction(英語自我介紹的常用辭彙)
    8.2.1  Words and Expressions(單詞和表達)
    8.2.2  Normal Adjectives(常用的形容詞)
  8.3  The Basic Module and Case of English Self-Introduction(英語自我介紹的基本模塊與範文)
    8.3.1  Personal Information(個人信息)

    8.3.2  Family Information(家庭情況)
    8.3.3  Educational Background(教育背景)
    8.3.4  Work Experience(212作經歷)
    8.3.5  Personality and Hobbies(個性及愛好)
    8.3.6  The Samples of Self-Introduction(自我介紹範文)
  8.4  The Basic Requirement of English Letter(英語書信的基本要求)
    8.4.1  Structure of English Letter(英文書信的結構)
    8.4.2  Letter Writing on the Date(關於發信日期的寫法)
    8.4.3  Address of Recipient(收信人稱呼)
    8.4.4  End of the Language(結尾語)
參考文獻
附錄1  相關英語學習網
附錄2  傢具設計網站彙集
附錄3  傢具專業英語的常用辭彙漢英對照

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032