幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

文化差異視域下的英美文學翻譯

  • 作者:蔡雲|責編:李新
  • 出版社:中國書籍
  • ISBN:9787506892384
  • 出版日期:2022/12/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:188
人民幣:RMB 72 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本書內容共包括六章。第一章是英美文學,主要內容包括文學概述、英美文學知識與思潮、英美文學的歷史演變,共三小節;第二章是文學翻譯概述,主要內容包括文學翻譯基礎、文學翻譯與文化的聯繫、不同翻譯理論下的文學翻譯、英美文學翻譯的相關理論知識,共四小節;第三章是中西方語言翻譯的差異分析,主要內容包括中西方思維方式的差異、中西方語言邏輯的差異、中西方差異下的翻譯比較,共三小節;第四章是文化差異下的英美文學翻譯分析,主要內容包括英漢翻譯中的文化差異、差異對英美文學翻譯的影響、文化差異下英美文學翻譯的比較,共三小節;第五章是文化差異下的英美文學翻譯實踐,主要內容包括文化差異下的英美詩歌翻譯、文化差異下的英美散文翻譯、文化差異下的英美小說翻譯,共三小節;第六章是跨文化背景下的英美文學翻譯分析,主要內容包括跨文化背景下英美文學翻譯的難點、跨文化背景下英美文學翻譯的策略,共兩小節。

作者介紹
蔡雲|責編:李新

目錄
第一章  英美文學
  第一節  文學概述
  第二節  英美文學知識與思潮
  第三節  英美文學的歷史演變
第二章  文學翻譯概述
  第一節  文學翻譯基礎
  第二節  文學翻譯與文化的聯繫
  第三節  不同翻譯理論下的文學翻譯
  第四節  英美文學翻譯的相關理論知識
第三章  中西方語言翻譯的差異分析
  第一節  中西方思維方式的差異
  第二節  中西方語言邏輯的差異
  第三節  中西方差異下的翻譯比較
第四章  文化差異下的英美文學翻譯分析
  第一節  英漢翻譯中的文化差異
  第二節  文化差異對英美文學翻譯的影響
  第三節  文化差異下英美文學翻譯的比較
第五章  文化差異下的英美文學翻譯實踐
  第一節  文化差異下的英美詩歌翻譯
  第二節  文化差異下的英美散文翻譯
  第三節  文化差異下的英美小說翻譯
第六章  跨文化背景下的英美文學翻譯分析
  第一節  跨文化背景下英美文學翻譯的難點
  第二節  跨文化背景下英美文學翻譯的策略
參考文獻

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032