Chapter 1 Characteristics of Professional English and its Translation Tactics 1.1 Characteristics of Professional English 專業英語的特點 1.1.1 語言特點 1.1.2 辭彙特點 1.1.3 語法特點 1.1.4 結構特點 1.2 Translation Criteria and Tactics of Professional English 專業英語的翻譯標準與策略 1.2.1 專業英語的翻譯標準 1.2.2 專業英語的翻譯策略 1.3 Guide to Writing Scientific Abstract 科技論文摘要寫作指南 1.3.1 科技論文的體例 1.3.2 標題與署名 1.3.3 摘要 知識分佈網路 知識梳理與總結 思考與練習題1 Chapter 2 General Knowledge on Civil Engineering 第2章 土木工程專業基礎 教學導航 2.1 Construction Materials建築材料 2.1.1 Text 2.1.2 Notes 2.1.3 New Words and Expressions 2.2 Highway Surveying Technology 道路測量技術 2.2.1 Text 2.2.2 Notes 2.2.3 New Words and Expressions 2.3 Structural Design結構設計 2.3.1 Text 2.3.2 Notes 2.3.3 New Words and Expressions 2.4 Bidding Document and Contract 標書與合同 2.4.1 Text 2.4.2 Notes 2.4.3 New Words and Expressions 知識分佈網路 知識梳理與總結 思考與練習題2 Chapter 3 Highway Engineering 第3章 道路工程 教學導航 3.1 General Introduction of Highway公路概況 3.1.1 Text 3.1.2 Notes 3.1.3 New Words and Expressions 3.2 Highway Design公路設計 3.2.1 Text 3.2.2 Notes 3.2.3 New Words and Expressions 3.3 Subgrade Engineering 路基工程
3.3.1 Text 3.3.2 Notes 3.3.3 New Words and Expressions 3.4 Pavement Engincering 路面工程 3.4.1 Text 3.4.2 Notes 3.4.3 New Words and Expressions 3.5 Highway Interchange 公路互通式立體交叉 3.5.1 Text 3.5.2 Notes 3.5.3 New Words and Expressions 3.6 Highway Maintenance& Management 道路養護與管理 3.6.1 Text 3.6.2 Notes 3.6.3 New Words and Expressions 知識分佈網路 知識梳理與總結 思考與練習題3 Chapter 4 Bridge Engineering 第4章 橋樑工程 教學導航 4.1 General Introduction of Bridge 橋樑概論 4.1.1 Text 4.1.2 Notes 4.1.3 New Words and Expressions 4.2 Bridge Superstructure 橋樑上部結構 4.2.1 Text 4.2.2 Notes 4.2.3 New Words and Expressions 4.3 Bearing 支座 4.3.1 Text 4.3.2 Notes 4.3.3 New Words and Expressions 4.4 Bridge Substructure橋樑下部結構 4.4.1 Text 4.4.2 Notes 4.4.3 New Words and Expressions 4.5 Bridge Retrofit and Reinforcement橋樑維修與加固 4.5.1 Text 4.5.2 Notes 4.5.3 New Words and Expressions 知識分佈網路 知識梳理與總結 思考與練習題4 總辭彙表 參考文獻