幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

重述經典(中國十七年電影改編研究)

  • 作者:張歆|責編:張霞
  • 出版社:中國戲劇
  • ISBN:9787104052982
  • 出版日期:2022/12/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:259
人民幣:RMB 88 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本書從早期電影改編理念與實踐切入,首先論述了新中國電影發展中對延安文藝經驗的沿襲及「十七年」時期電影改編策略,通過討論隨著歷史語境和話語更迭而變化的「十七年」時期電影改編,試圖勾勒出這一時期電影改編所具有的豐富歷史細節與複雜知識處境;其次梳理了「十七年」電影中的「農村」想象與鄉土經驗表達,思考具有普遍性的對於命運的掙扎在這一時期電的影改編中如何被挖掘及呈現,最後將視角聚焦于「民間」,探尋民間敘事改編實踐背後連接著的不同文化生產模式、價值認同和文學想象。

作者介紹
張歆|責編:張霞

目錄
緒論  早期電影改編理念與實踐
  一、「影戲」傳統與電影藝術理論的雜糅
  二、「通俗」與「大眾」:電影改編問題的相關討論
  三、「民間電影」創作風潮
第一章  「新中國風景」與電影改編趨向
  第一節  「十七年」電影改編情況概述
  第二節  延安文藝傳統的融合與碰撞
    一、蛇郎故事的話語融合
    二、蛇郎故事的跨媒介詮釋
  第三節  女性形象塑造與影像話語建構
    一、家庭內外——影像中的女性形象流變
    二、區隔與對立——敘事中的女性地位變遷
    三、消失的「地主」——新中國女性位置的「游移」
第二章  「農村」 想象與鄉土經驗表達
  第一節  鄉土文學流變與鄉村現代變遷
    一、「劉三姐」的地域傳播與話語變遷
    二、「阿詩瑪」的歷史敘事與形象建構
    三、「西遊記」的現代演繹與敘事嬗變
  第二節  民問文學動畫改編的「民問」向度
    一、民間文學的「動畫化」熱潮
    二、走向「民間」的動畫電影
    三、民間文學資源創造性轉化
    四、人民文藝的影像表達
  第三節  傳說重述與當代電影的文化表達
    一、寫故事與講故事:《漁童》的挪用與再造
    二、再造文本:《一幅壯錦》的改編與衍生
結語  新的人民的文藝」與電影改編規範的確直
  第一節  經驗與實踐:「十七年」電影發展
    一、延安文藝經驗的沿襲
    二、「新中國電影」的產生與發展
    三、電影劇本的創作及改編熱潮
  第二節  「十七年」電影改編策略
    一、從《內蒙春光》到《內蒙人民的勝利》
    二、《達吉和她的父親》的主題變奏
  第三節  革命話語的影像實踐
    一、話語建構:革命話語的模式化
    二、話語形塑:革命話語的慾望化
參考文獻
附錄  中國「十七年」電影改編研究資料索引
後記

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032