幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

實用翻譯技術(高職高專國際商務應用系列教材)

  • 作者:編者:翟映華//陳杲|責編:強溦
  • 出版社:清華大學
  • ISBN:9787302650454
  • 出版日期:2023/12/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:220
人民幣:RMB 48 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本書立足於翻譯崗位的實際需求,以案例為載體,以應用為導向,結合具體場景,精簡講解翻譯技術的基礎知識及實用技能。本書主要內容包括譯前處理、譯中處理、專題學習三大部分,每章包含「本章導讀」「基礎知識」「案例解析」「綜合練習」四個模塊,由淺入深,循序漸進,幫助讀者掌握翻譯技術的基礎知識和實際操作技能。各章內容相對完整、獨立,可整體教學,也可根據課時進行調整。
    本書可作為高等職業院校工商管理、國際經濟與貿易、商務英語等相關專業的教材,也可作為翻譯技術初學者的參考用書。

作者介紹
編者:翟映華//陳杲|責編:強溦

目錄
第一部分  譯前處理
  第1章  文件格式與轉換
    1.1  本章導讀
    1.2  基礎知識
      1.2.1  字元與編碼
      1.2.2  常見媒介類型
    1.3  案例解析
      1.3.1  亂碼處理
      1.3.2  光學字元識別
      1.3.3  語音轉文本
      1.3.4  文本轉語音
    1.4  綜合練習
  第2章  網路搜索
    2.1  本章導讀
    2.2  基礎知識
      2.2.1  搜索引擎的定義與分類
      2.2.2  常用搜索引擎的介紹
      2.2.3  搜索引擎的使用技巧
    2.3  案例解析
      2.3.1  搜索技巧演示
      2.3.2  網路資源推薦
    2.4  綜合練習
  第3章  桌面搜索
    3.1  本章導讀
    3.2  基礎知識
      3.2.1  文件命名與管理的意義
      3.2.2  桌面搜索引擎的工作原理
    3.3  案例分析
      3.3.1  文件命名與管理
      3.3.2  Everything
      3.3.3  SearchandReplace
    3.4  綜合練習
  第4章  Word進階應用
    4.1  本章導讀
    4.2  基礎知識
      4.2.1  視圖
      4.2.2  快捷鍵
      4.2.3  樣式
      4.2.4  項目符號、編號、多級列表
      4.2.5  文檔合併和拆分
      4.2.6  宏
    4.3  案例解析
      4.3.1  設置標題樣式
      4.3.2  多級標題編號
      4.3.3  調整文檔結構
      4.3.4  文檔拆分合併
      4.3.5  創建並運行宏
    4.4  綜合練習
第二部分  譯中處理
  第5章  電腦輔助翻譯

    5.1  本章導讀
    5.2  基礎知識
      5.2.1  CAT工具「三大利器」
      5.2.2  YiCAT在線翻譯管理平台
      5.2.3  Transmate輔助翻譯軟體
    5.3  案例解析
      5.3.1  YiCAT的使用
      5.3.2  Transmate單機版的使用
    5.4  綜合練習
  第6章  語料庫應用
    6.1  本章導讀
    6.2  基礎知識
      6.2.1  語料庫的定義
      6.2.2  語料庫的分類
      6.2.3  語料庫的應用
    6.3  案例解析
      6.3.1  檢索語料庫資源
      6.3.2  Transmate語料庫製作與應用
    6.4  綜合練習
  第7章  術語庫應用
    7.1  本章導讀
    7.2  基礎知識
      7.2.1  術語庫
      7.2.2  術語庫管理
    7.3  案例解析
      7.3.1  術語庫資源
      7.3.2  術語庫管理工具
    7.4  綜合練習
  第8章  譯前譯后編輯
    8.1  本章導讀
    8.2  基礎知識
      8.2.1  譯前編輯
      8.2.2  譯后編輯
    8.3  案例解析
      8.3.1  機器翻譯的錯誤類型及譯后編輯策略
      8.3.2  譯前編輯的策略
    8.4  綜合練習
第三部分  專題學習
  第9章  質量保證工具應用
    9.1  本章導讀
    9.2  基礎知識
      9.2.1  翻譯質量
      9.2.2  翻譯質量的影響因素
      9.2.3  翻譯質量控制
      9.2.4  翻譯質量保證工具
    9.3  案例解析
      9.3.1  通用單語校對工具
      9.3.2  專用雙語翻譯質量保證工具
    9.4  綜合練習
  第10章  影視字幕翻譯

    10.1  本章導讀
    10.2  基礎知識
      10.2.1  影視字幕翻譯的定義和分類
      10.2.2  影視字幕翻譯的流程
      10.2.3  影視字幕翻譯的規範
    10.3  案例解析
      10.3.1  項目創建
      10.3.2  聽錄源語言
      10.3.3  報價
      10.3.4  時間軸製作
      10.3.5  翻譯
      10.3.6  譯后質檢
      10.3.7  導出文件
    10.4  綜合練習
參考文獻

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032