幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

韓漢語義韻翻譯對等研究

  • 作者:喬娟//矯紅紅|責編:林婷婷
  • 出版社:中國海洋大學
  • ISBN:9787567036215
  • 出版日期:2023/09/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:165
人民幣:RMB 50 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本書利用語料庫數據分析方法,從語義韻的視角探討了韓漢翻譯對等的不同類型、形成機制及研究方法,提出了典型性翻譯對等和非典型性翻譯對等兩種類型。研究表明,基於數據的高頻共現詞考察和擴展意義單位分析是判定翻譯對等的有效方法,二者分別從宏觀和微觀上呈現節點單位橫向組合軸的聚合關係;相比詞而言,短語序列可以使擴展意義單位由繁到簡或產生新的意義移變單位,從而提高翻譯對等率;可譯單位擴大了翻譯對等的研究範圍,其中高配型可譯單位和低配型可譯單位要採取不同的研究方法。

作者介紹
喬娟//矯紅紅|責編:林婷婷

目錄
第一章  緒論
  1.1  研究目的
  1.2  研究概述
  1.3  研究對象與研究方法
第二章  在線韓漢雙語平行語料庫的構建
  2.1  語料庫的基本概念和建設現狀
  2.2  平行語料庫構建
  2.3  平行語料庫在線檢索平台建設
  2.4  小結
第三章  「□(韓文)」和「□(韓文)」的典型性翻譯對等詞研究
  3.1  確定「清楚」義近義詞考察對象
  3.2  「□(韓文)」的翻譯對等詞分析
  3.3  「□(韓文)」的翻譯對等詞分析
  3.4  小結
第四章  「□(韓文)」的非典型性翻譯對等單位研究
  4.1  「□(韓文)」的翻譯對等短語序列分析
  4.2  「□(韓文)」的可譯單位分析
  4.3  小結
第五章  基於語義韻翻譯對等理論的□(韓文)和□(韓文)翻譯教學探索
  5.1  教學理念的轉變
  5.2  基於語義韻翻譯對等理論的□(韓文)和□(韓文)翻譯教學
第六章  結論
參考文獻
附錄

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032