幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

宋詞500首英譯(漢英對照)(精)

  • 作者:編者:顧正陽//顧怡燕|責編:嚴妙
  • 出版社:上海大學
  • ISBN:9787567148260
  • 出版日期:2023/11/01
  • 裝幀:精裝
  • 頁數:720
人民幣:RMB 168 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    顧正陽,上海大學退休教授,出版過多部著作。宋詞標志著宋代文學的最高成就,以奼紫嫣紅、千姿百態的神韻,與唐詩爭奇,歷來與唐詩並稱「雙絕」,代表著一代文學之盛。本書精選了500首宋詞進行了英文翻譯,為中英文雙語版。翻譯力求準確傳達原詞意蘊,做到優美暢達,盡量體現原詞的藝術風味。本書旨在為宋詞愛好者領會、品鑒宋詞藝術,提供一定的參考,特別適合英文翻譯專業的教材或參考書,也可供英文或翻譯愛好者閱讀、參考。

作者介紹
編者:顧正陽//顧怡燕|責編:嚴妙
    顧正陽 上海大學外國語學院英語系教授。幾十年來一直從事古詩詞曲英譯、英漢互譯的教學與研究。出版古詩詞曲英譯專著八部:《古詩詞曲英譯論稿》《古詩詞曲英譯理論探索》《古詩詞曲英譯美學研究》《古詩詞曲英譯文化探索》《古詩詞曲英譯文化視角》《古詩詞曲英譯文化溯源》《古詩詞曲英譯文化探幽》《古詩詞曲英譯文化理論研究》。

目錄
王禹俑  點絳唇
Wang Yucheng Rouged Lips
寇準  江南春
Kou Zhun  Spring in the South of the Yangtze
  River
  踏莎行
  Treading on Grass
錢惟演  木蘭花
Qian Weiyan Magnolia Flowers
潘閬  酒泉子
Pan Lang  Song of Wine Fountain
  酒泉子
  Song of Wine Fountain
  酒泉子
  Song of Wine Fountain
林逋  長相思
Lin Bu  Yearning Forever
  點絳唇
  Rouged Lips
楊億  少年游
Yang Yi Travelling While Young
夏竦  鷓鴣天
Xia Song Partridge Sky
范仲淹  蘇幕遮
Fan Zhongyan Screened by South Curtain
  漁家傲
  Pride of Fishermen
  御街行
  Song of Imperial Thoroughfare
柳永  蝶戀花
Liu Yong  Butterflies in Love with Flowers
  甘草子
  Song of Licorice Root
  雨霖鈴
  Bell Ringing in the Rain
張先
晏殊
石延年
李冠
宋祁
梅堯臣
葉清臣
歐陽修
王琪
韓琦
杜安世
李師中
司馬光
韓縝
阮逸女

王安石
章楶
鄭獬
……


  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032