Chapter 1 Introduction 1.1 Multimodality and Translation Studies 1.2 Picturebook Translation and Publication in China and Beyond 1.3 Research Objectives, Methods and Significance 1.4 Structure of the Book Chapter 2 Picturebook Characteristics and Translation 2.1 Definitions of Picturebooks 2.2 Characteristics ofPicturebooks 2.3 Previous Research on Picturebook Studies and Translation Chapter 3 Related Theories and Concepts: Theoretical Basis 3.1 Navigating the Field ofMultimodality 3.2 Multimodal Approach to Picturebooks 3.3 Intersemiotic Translation Chapter4 Research Methodology 4.1 Research Scope and Data 4.2 Analytical Framework and Procedure Chapter 5 Representing Chinese Classic Mulan in Picturebooks 5.1 "The Ballad of Mulan" and Its Adaptations 5.2 Constructing Mulan's Legend in the Verbal 5.3 Representing Mulan's Images through the Visual 5.4 Intersemiotic Translation Between the Verbal and the Visual 5.5 Behind the Multiple Representations of Mulan 5.6 Summary Chapter 6 Repackaging Chinese Culture Through Visual Arts in Picturebooks 6.1 Visual Arts in Picturebooks 6.2 Multimodal Analysis of Visual Arts in Chinese Picturebooks 6.3 Summary Chapter 7 Conclusion 7.1 Summary of the Findings 7.2 Implications of the Research 7.3 Prospect for Future Work References Index