幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

中日筆譯實踐教程

  • 作者:編者:吳震|責編:李蕊
  • 出版社:西安交大
  • ISBN:9787569331707
  • 出版日期:2023/08/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:209
人民幣:RMB 49.8 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本教材共四章,第一章主要介紹翻譯理論,第二章的主要內容為翻譯技巧及其應用,第三、四章則以實踐為主。在第三、四章的翻譯實踐內容中,我們選取了不同領域、不同文體的各類日譯漢的筆譯素材並進行了講解,盡可能多地為廣大學習者提供難度適中的日漢翻譯資料。

作者介紹
編者:吳震|責編:李蕊

目錄
第一章  總論
  第一節  翻譯的定義和標準
  第二節  我國翻譯的歷史
  第三節  當代翻譯理論簡介
  第四節  譯者的素養
  第五節  初學者應注意的問題
第二章  翻譯技巧與策略
  第一節  順譯與倒譯
  第二節  分譯與合譯
  第三節  加譯與減譯
  第四節  翻譯中的轉換
  第五節  詞語的翻譯
第三章  筆譯實訓(一)
  第一節  外交領域
  第二節  經貿領域
  第三節  時政領域
  第四節  民生領域
  第五節  文化領域
  第六節  生態環保領域
  第七節  體育領域
第四章  筆譯實訓(二)
  第一節  致辭類
  第二節  商務信函類
  第三節  科普類
  第四節  法律合同類
  第五節  文學作品類

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032