幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

劉宓慶翻譯理論研究/中譯翻譯文庫

  • 作者:王建國//侯林平//張思永//賀愛軍//張舉棟等|責編:范祥鎮
  • 出版社:中譯
  • ISBN:9787500174448
  • 出版日期:2023/08/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:301
人民幣:RMB 69 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本書旨在全面介紹劉宓慶翻譯理論,其中列舉了劉宓慶的各種著作,並撰寫了劉宓慶翻譯理論總論,從漢英對比研究、文化翻譯、翻譯美學、翻譯語言哲學、翻譯教學和翻譯思想研究等六個方面梳理了劉宓慶翻譯理論,同時每位梳理者基於自己的視角展開思考。

作者介紹
王建國//侯林平//張思永//賀愛軍//張舉棟等|責編:范祥鎮

目錄
1  劉宓慶翻譯理論總論
  1.1  劉宓慶的論著
    1.1.1  劉宓慶的論文
    1.1.2  劉宓慶的譯著
    1.1.3  劉宓慶的著作
    1.1.4  劉宓慶的代表性著作內容簡介
  1.2  劉宓慶翻譯理論概覽
    1.2.1  劉宓慶翻譯思想發展脈絡:四個階段
    1.2.2  基本理論主張
    1.2.3  劉宓慶翻譯思想試評
2  劉宓慶翻譯理論分論
  2.1  翻譯思想研究
    2.1.1  劉宓慶的基本觀點
    2.1.2  他人的研究進展
    2.1.3  研究展望
    2.1.4  小結
  2.2  翻譯語言哲學研究
    2.2.1  劉宓慶的基本觀點
    2.2.2  他人的研究進展
    2.2.3  劉宓慶「翻譯語言哲學研究」的影響及展望
  2.3  文化翻譯研究
    2.3.1  概述
    2.3.2  概念界定:文化翻譯、價值觀、可譯性
    2.3.3  文化翻譯的整體性整合研究
    2.3.4  劉宓慶文化翻譯思想的影響及其評價
  2.4  翻譯美學研究
    2.4.1  劉宓慶的基本觀點
    2.4.2  他人的研究進展
    2.4.3  研究展望
  2.5  翻譯教學思想研究
    2.5.1  概述
    2.5.2  劉宓慶的翻譯實務論
    2.5.3  劉宓慶的翻譯教學論
    2.5.4  劉宓慶的翻譯教學觀
    2.5.5  總結與啟示
  2.6  漢英對比與翻譯研究
    2.6.1  概述
    2.6.2  劉宓慶漢英對比研究的五個階段
    2.6.3  劉宓慶對漢英對比與翻譯研究的重大貢獻
    2.6.4  研究展望
參考文獻
後記

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032