幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

詩人與他的時代(精)/王家新作品系列

  • 作者:王家新|責編:黎金飛
  • 出版社:廣西師大
  • ISBN:9787559856739
  • 出版日期:2023/02/01
  • 裝幀:精裝
  • 頁數:541
人民幣:RMB 82 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    在阿甘本看來,真正屬於其時代的人,恰恰是像尼采這樣的「不合時宜」或看上去與時代「錯位」的人。正因為如此,他們才比其他人更有能力去感知和把握他們自己的時代。因此,「同時代性也就是一種與自己時代的奇異聯繫,同時代性既附著於時代,又與時代保持距離。更確切地說,同時代是通過脫節或時代錯誤而附著於時代的那種聯繫。與時代過分契合的人……他們不能把自己的凝視緊緊保持在時代之上」。

作者介紹
王家新|責編:黎金飛
    王家新,著名詩人、批評家、翻譯家。出生於湖北,現為中國人民大學文學院教授。著有詩集《塔可夫斯基的樹》、詩論隨筆集《黃昏或黎明的詩人》等多種,出版譯著《保羅·策蘭詩文選》《帶著來自塔露薩的書:王家新譯詩集》等。編選《當代歐美詩選》《中國詩歌:九十年代備忘錄》等。多次參加國際詩歌節和國際寫作項目,並在國外大學講學、做駐校詩人。曾獲多種國內外文學獎。

目錄
災難歲月的藝術
——讀加繆《鼠疫》
是什麼在我們身上痛苦
在一個偉大詩人的缺席中
從古典的詩意到現代的詩性
從《眾樹歌唱》看葉維廉的翻譯詩學
紐約十二月
有一種愛和死我們都還陌生
——紀念余虹
「走到詞/望到家鄉的時候」
你深入在我們之內的鍾
哥特蘭島上的追尋
穆旦:翻譯作為倖存
漢語的容器
阿多諾與策蘭晚期詩歌
策蘭與海德格爾的對話之路
創傷之展翅
——讀策蘭《帶著來自塔露薩的書》
詩人與他的時代
——讀阿甘本、策蘭、曼德爾施塔姆
「篝火已經冷卻……」
翻譯與中國新詩的語言問題
「靜默的遠航」與「明亮的捕撈」
——王佐良對洛厄爾《漁網》的翻譯
柏林,柏林
我的希臘行
「永遠里有……」
——讀藍藍詩歌
我的80年代
「衛牆」與「密封詩」
詩歌與消費社會
「嘴唇曾經知道」
在某顆小星下
——談對辛波斯卡兩首詩的翻譯
一切都不會錯過
「喉頭爆破音」
——英美詩人對策蘭的翻譯
從「晚期風格」往回看
——策蘭對莎士比亞十四行詩的翻譯
詩人蓋瑞·斯奈德
她那「黃金般無與倫比的天賦」
後記


  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032