幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

傅雷談藝錄及其他

  • 作者:傅雷|責編:牛煒征
  • 出版社:北京聯合
  • ISBN:9787559616180
  • 出版日期:2019/03/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:322
人民幣:RMB 79 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    《傅雷談藝錄及其他》收錄了傅雷具有代表性的評論文章和文藝書札,涉及文學、翻譯、美術、音樂等文藝領域。跟著作者輕快的筆觸,讀者仿佛徜徉在藝術的花園中,欣賞林林總總的藝術品。在欣賞的同時,作者也激發了讀者的思考。作為學貫中西的大師,他不斷追問藝術背後的文化問題,深入淺出,令讀者受益匪淺。本書分為「談文篇」和「談藝篇」。「談文篇」中分享了傅雷對文學作品的剖析和感悟(如《論張愛玲的小說》等),對翻譯工作的經驗和心得(如《翻譯經驗點滴》)。「談藝篇」則對美術、音樂的梳理和欣賞(如《致黃賓虹》《貝多芬的作品及其精神》等)

作者介紹
傅雷|責編:牛煒征
    傅雷(1908-1966),我國著名的翻譯家、作家、教育家、美術評論家。早年留學法國巴黎大學,翻譯了大量的法文作品,其中包括巴爾扎克、羅曼·羅蘭、伏爾泰等名家著作。20世紀60年代初,傅雷因在翻譯巴爾扎克作品方面的卓越貢獻,被法國巴爾扎克研究會吸收為會員。代表作有:《傅雷家書》、《約翰·克里斯多夫》、《巨人傳》、巴爾扎克全系列、《世界美術名作二十講》等。

目錄
談文篇
  雨果的少年時代
  羅曼·羅蘭《約翰·克利斯朵夫》譯者弁言
  羅素《幸福之路》譯者弁言
  讀劇隨感
  論張愛玲的小說
  《歷史的鏡子》
  《勇士們》讀後感
  杜哈曼《文明》譯者弁言
  亦庄亦諧的《鍾馗嫁妹》
  巴爾扎克《賽查·皮羅多盛衰記》譯者序
  巴爾扎克《攪水女人》譯者序
  巴爾扎克《都爾的本堂神甫》《比哀蘭德》譯者序
  關於巴爾扎克《貝姨》的翻譯
  巴爾扎克《高老頭》重譯本序
  翻譯經驗點滴
  關於譯名統一問題的意見
談藝篇
  泰納《藝術論》譯者弁言(初譯本)
  塞尚
  劉海粟
  薰?的夢
  現代中國藝術之恐慌
  我們已失去了憑藉——悼張弦
  藝術與自然的關係
  觀畫答客問
  龐薰?繪畫展覽會序
  泰納《藝術哲學》譯者序
  致黃賓虹
  致劉抗
  《賓虹書簡》前言
  音樂之史的發展
  貝多芬的作品及其精神
  肖邦的少年時代
  肖邦的壯年時代
  獨一無二的藝術家莫扎特
  樂曲說明(之一)
  樂曲說明(之二)
  與傅聰談音樂
  傅聰的成長
附錄  傅雷自述

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032