幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

滿文三國志通俗演義版本研究/中國社會科學院老年學者文庫

  • 作者:巴雅爾圖//寶樂日|責編:楊雪
  • 出版社:社科文獻
  • ISBN:9787522806525
  • 出版日期:2022/12/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:150
人民幣:RMB 158 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本書主要運用版本比較研究和文本的跨語言對照研究方法,系統探討了清朝順治七年(1650)的純滿文《三國志通俗演義》刊本、康熙年間的純滿文《三國志通俗演義》翻刻本、雍正年間的滿漢文合璧《三國志通俗演義》刊本以及純滿文《三國志通俗演義》抄本、滿文《三國志》抄本、滿文音寫漢字《三國演義》抄本、滿漢文合璧《三國演義人物圖贊》寫本的文本形式及其思想內容。總之,本書可為版本研究及滿漢文翻譯等研究提供借鑒和參考。

作者介紹
巴雅爾圖//寶樂日|責編:楊雪

目錄
緒論
第一章  滿文《三國志通俗演義》研究述略
  第一節  純滿文《三國志通俗演義》形成的歷史文化背景
  第二節  滿文《三國志通俗演義》研究述略
第二章  純滿文《三國志通俗演義》刊本形式考辨
  第一節  滿文意譯書名——Ilan gurun i bithe雜談
  第二節  談純滿文《三國志通俗演義》刊本的形式特徵
  第三節  純滿文《三國志通俗演義》翻刻本考辨
第三章  滿漢文合璧《三國志通俗演義》刊本考辨
  第一節  滿漢文合璧《三國志通俗演義》刊本形式考辨
  第二節  談法國所藏滿漢文合璧《三國志通俗演義》刊本問題
第四章  兩種滿文《三國志通俗演義》刊本的翻譯底本探析
  第一節  滿譯《三國志通俗演義》者的巧妙方法
  第二節  兩種滿文《三國志通俗演義》刊本的主要翻譯底本考述
第五章  滿文Ilan gurun i bithe六種抄本管見
  第一節  談兩部館藏純滿文Ilan gurun i bithe抄本特徵
  第二節  北京故宮博物院圖書館所藏滿文《三國志》抄本淺析
  第三節  錫伯文《三國志通俗演義》抄本淺析
  第四節  滿文音寫漢文San guwe yan i抄本和滿漢文合璧《三國演義》人物圖贊寫本賞析
附錄1:滿文轉寫拉丁字母符號
附錄2:書影及相關評述
主要參考文獻書目
後記

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032