幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

屠岸譯濟慈詩選(精)/中國翻譯家譯叢

  • 作者:(英國)約翰·濟慈|責編:馬愛農//張海香|譯者:屠岸
  • 出版社:人民文學
  • ISBN:9787020163748
  • 出版日期:1997/11/01
  • 裝幀:精裝
  • 頁數:440
人民幣:RMB 118 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    《屠岸譯濟慈詩選》隸屬「中國翻譯家譯叢」第四輯,收錄英國浪漫主義五大詩人之一約翰·濟慈的《夜鶯頌》《希臘古瓮頌》《秋頌》等六首《頌》詩、多首十四行詩及部分抒情詩、歌謠等絕大多數重要作品。曾榮獲第二屆魯迅文學獎翻譯彩虹獎。

作者介紹
(英國)約翰·濟慈|責編:馬愛農//張海香|譯者:屠岸

目錄
譯本序

  怠惰頌
  賽吉頌
  夜鶯頌
  希臘古瓮頌
  憂鬱頌
  秋頌
十四行詩
  詠和平
  致查特頓
  致拜倫
  寫于李·亨特先生出獄之日
  「女人!當我見到你愛虛榮」
  「哦,孤獨!如果我和你必須」
  「多少詩人把光陰鍍成了黃金」
  給一位贈我以玫瑰的朋友
  接受李·亨特遞過來的桂冠
  致姑娘們——她們見我戴上了桂冠
  「對於一個長住在城裡的人」
  給我的弟弟喬治
  初讀恰普曼譯荷馬史詩
  「刺骨的寒風陣陣,在林中迴旋」
  一清早送別友人們
  給我的兩個弟弟
  致海登(一)
  致海登(二)
  厭於世人的迷信而作
  蟈蟈和蟋蟀
  致柯斯丘什科
  給G.A.W.
  「啊!我真愛——在一個美麗的夏夜」
  給——(「假如我容貌英俊」)
  「漫長的嚴冬過去了,愁雲慘霧」
  寫在喬叟的故事《花與葉》的末頁上
  初見埃爾金石雕有感
  獻詩
  ——呈李·亨特先生
  詠大海
  詠勒安得畫像
  「英國多快樂!我感到由衷滿意」
  題李·亨特的詩《里米尼的故事》
  坐下來重讀《里亞王》有感
  「我恐懼,我可能就要停止呼吸」
  給——(「自從我陷入了你的美貌的網羅」)
  致尼羅河
  致斯賓塞
  答雷諾茲的十四行詩
  歌鶇說的話
  「但願一星期變成一整個時代」

  人的季節
  訪彭斯墓
  寫于彭斯誕生的村舍
  致艾爾薩巨岩
  寫于本·尼維斯山巔
  致荷馬
  「為什麼今夜我發笑?沒聲音回答」
  詠夢
  ——讀但丁所寫保羅和弗蘭切斯卡故事後
  致睡眠
  詠名聲(一)
  詠名聲(二)
  「如果英詩必須受韻式制約」
  致芳妮
  「白天消逝了,甜蜜的一切已失去!」
  「亮星!但願我像你一樣堅持」
抒情詩·歌謠·其他
  死
  睡與詩
  阿波羅讚歌
  致愛瑪
  詠美人魚酒店
  仙子的歌
  雛菊的歌
  你到哪兒去,德文郡姑娘?
  梅格·梅瑞里斯
  羅賓漢
  ——給一位朋友
  關於我自己的歌
  ——摘自致芳妮·布勞恩的一封信
  詩人頌
  幻想
  歌(「呵,十二月凄涼的寒夜裡」)
  睡著了,睡一會兒吧
  歌(「我有隻鴿子」)
  冷酷的妖女
敘事詩
  伊薩貝拉或羅勒花盆
  聖亞尼節前夕
  拉米亞
  第一部
  第二部
傳奇·史詩
  恩弟米安
  第一卷
  第二卷
  第三卷
  第四卷
  《恩弟米安》內容概要
  海披里安

  第一卷
  第二卷
  第三卷
  《海披里安》內容概要
附錄
  濟慈年表

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032