幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

英漢雙語學習詞典釋義的原型建構

  • 作者:李大國|責編:張冰潔//李沫
  • 出版社:中國社科
  • ISBN:9787522705378
  • 出版日期:2022/11/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:377
人民幣:RMB 128 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    釋義是詞典編纂和研究的核心,有關詞典的一切活動都是圍繞著釋義而展開的。同時,釋義又是複雜的系統工程,是具有多角度、多層面的意義綜合體,詞典中的所有信息都是釋義。英漢雙語學習詞典作為詞典家族的重要一員,其釋義理論和實證研究相對薄弱。本書力圖以原型理論對英漢雙語學習詞典的釋義體系進行重構,並對英漢雙語學習詞典的釋義作出統一解釋,以原型理論貫穿英漢雙語學習詞典釋義的始終,從而為最終編纂出適合中國英語學習者的英漢雙語學習詞典提供指導。其研究思路是在構建原型理論的基礎上、綜合對比國內外主流英漢雙語學習詞典的釋義模式和方法,建構英漢雙語學習詞典的原型釋義模式。為詞典編纂和詞典理論研究提供新理論、新方法、新視角,為詞典編撰提供內容取捨的依據,為學習者詞典的選用提供必要可行的參考依據。

作者介紹
李大國|責編:張冰潔//李沫
    李大國,江西農業大學外國語學院專任教師,蘇州大學雙語詞典學博士,主要研究方向為雙語詞典學、語言學和語言教學。參與主持教育部課題一項、江西省省級課題三項,在國內外學術期刊上發表論文三十多篇。

目錄
第一章  緒論
  第一節  本書背景
  第二節  本書目的和意義
  第三節  本書問題和方法
  第四節  本書材料
  第五節  文章結構
第二章  原型釋義研究述評
  第一節  相關概念
  第二節  國外語言學家原型釋義理論研究
  第三節  國外詞典學家原型釋義研究
  第四節  國內詞典原型釋義研究
  第五節  小結
第三章  本書的理論框架
  第一節  原型理論框架概述
  第二節  原型釋義模式
  第三節  原型和非原型的含義
  第四節  原型成員與非原型成員的相互關係
  第五節  原型釋義的基本特徵
  第六節  小結
第四章  主流英漢雙語學習詞典釋義研究
  第一節  形態意義模塊
  第二節  概念意義模塊
  第三節  語法意義模塊
  第四節  語用意義模塊
  第五節  小結
第五章  英漢雙語學習詞典的原型釋義模式
  第一節  形態意義模塊
  第二節  概念意義模塊
  第三節  語法意義模塊
  第四節  語用意義模塊
  第五節  語義場意義模塊
  第六節  事件域意義模塊
  第七節  小結
  第八節  餘論
第六章  結論
  第一節  本書總結
  第二節  本書主要貢獻
  第三節  本書的局限和展望
參考文獻
參考詞典

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032