幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

我的寂寞是一條蛇/雙子座文叢

  • 作者:馮至|編者:馮姚平|責編:鬍子博|總主編:高興|譯者:馮至
  • 出版社:漓江
  • ISBN:9787540792572
  • 出版日期:2023/01/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:206
人民幣:RMB 48 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本書是著名詩人、作家、翻譯家馮至的一部原創加翻譯作品精選集。原創作品除選入馮至的短詩代表作如《蛇》等,還完整收入了他的長詩代表作《蠶馬》《北游》《十四行二十七首》,這在馮至的詩歌選本中比較少見;翻譯作品則收入了其翻譯的歌德、荷爾德林、海涅、尼采、里爾克等人的部分優秀詩歌,還有里爾克的書信名篇《給一個青年詩人的十封信》。
    俗話說:濃縮的都是精華。世有《馮至全集》12卷,但對於熱愛詩歌的讀者而言,不必勞心費時閱讀皇皇巨著,閱讀本書即可從原創詩歌和翻譯詩歌兩方面,一窺馮至先生的主要文學成就。

作者介紹
馮至|編者:馮姚平|責編:鬍子博|總主編:高興|譯者:馮至
    馮至(1905-1993),原名馮承植,今河北涿州人。1921年考入北京大學。1923年入淺草社。1925年和同仁成立沉鍾社。1930年留學德國,先後就讀於柏林大學、海德堡大學,1935年獲哲學博士學位。1936年起先後任教於同濟大學、西南聯合大學、北京大學,曾任中國社會科學院外圍文學研究所所長。馮至學貫中西,文化學術上頗多建樹。以濤集《昨日之歌》《北游》享譽一時,被魯迅譽為「中國最傑出的抒情詩人」。其《十四行集》在中國新詩寫作中開創新體,獨步文壇,影響深遠。《杜甫傳》《論歌德》在中國學術史上均具開創意義,他培養了一大批學有專攻的外國文學,尤其是德語文學研究和翻譯人才,對中國外國文學學科的發展和整體規劃有篳路藍縷之功。譯作有《哈爾茨山遊記》、《給一個青年詩人的十封信》、《海涅詩選》、《德國,一個冬天的童話》、《審美教育書簡》(合譯)和《維廉·麥斯特的學習時代》(合譯)等。其德詩漢澤成就尤高,清新俊朗、音籟天然、風骨獨標。

目錄
總序  時光深處的礦藏/高興
原創作品
  綠衣人
  滿天星光
  暮雨
  新的故鄉
  小船
  你
  狂風中
  鞦韆架上
  春的歌
  琴聲
  海濱
  雨夜
  我是一條小河
  遙遙
  在郊原
  工作
  蛇
  風夜
  蠶馬
  湖濱
  遲遲
  園中
  雪中
  什麼能夠使你歡喜
  給盲者
  橋
  希望
  飢獸
  春愁
  北游
  一盆花——送給一個獨身的女人
  聽
  思量
  夜半
  晚步
  花之朝
  暮春的花園
  南方的夜
  等待
  無眠的夜半
  十四行二十七首
  歧路
翻譯作品
  【德】歌德
    漫遊者的夜歌
    讓我這樣打扮,直到死亡
    給獨創者
    謙恭

    在呼吸中有雙重的恩惠
    水的頌歌
    守望者之歌
    神秘的合唱
    暮色徐徐下沉
    自然和藝術
    幸運的渴望
    銀杏
    任憑你在千種形式里隱身
    年歲
    蛇皮
    銘記
  【德】荷爾德林
    命運之歌
    給運命女神
  【德】海涅
    星星們動也不動
    乘著歌聲的翅膀
    羅累萊
    這是一個壞天氣
    我們那時是小孩
    我的心,你不要憂悒
    哈爾次山遊記序詩
    蝴蝶愛著玫瑰花
    生命的航行
    藍色的春天的眼睛
    星星邁著金腳漫遊
  【德】尼采
    旅人
    星辰道德
    秋
    傘松與閃電
    在西司馬利亞
    最後的意志
  【奧地利】里爾克
    秋日
    豹——在巴黎植物園
    一個婦女的命運
    愛的歌曲
    總是一再地
    啊,朋友們,這並不是新鮮
    縱使這世界轉變
    啊,詩人,你說,你做什麼
    致奧爾弗斯的十四行(選譯)
    給一個青年詩人的十封信

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032