幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

現代湖南翻譯史論

  • 作者:張旭//車樹昇
  • 出版社:商務印書館
  • ISBN:9787100214889
  • 出版日期:2022/11/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:628
人民幣:RMB 198 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本書是對民國時期(1911—1949)湖南區域內翻譯活動和成就展開的歷史考古和話語詮釋。本研究以描寫翻譯學為理論基礎,充分借鑒現當代西方文化學派的翻譯思想和區域史研究方法,通過分析近百年來湖湘譯家的翻譯特點、走勢、譯作形態特徵以及譯作的文化效應,對目標語文化的翻譯選材、準則及理論話語問題做出詮釋,並提出自己的觀點。研究的重點是探討歷史上長期處於隱形地位的湖湘眾先賢如何本著「經世致用」的宗旨,充分發揚湖湘文化精神,在各自為道、為學、為業的過程中,借助翻譯達到救亡圖存和啟迪民智的目的,進而為湖南乃至中國實現現代化轉型做出的貢獻。

作者介紹
張旭//車樹昇

目錄
緒論
第一章  民國時期湖南的教育與翻譯人才培養
  第一節  民國初年湖南學校教育與翻譯人才培養
  第二節  抗戰時期湖南教育與翻譯事業發展
  第三節  民國時期的留學生教育與湖南翻譯人才造就
第二章  民國時期的贊助機構與湖南翻譯事業發展
  第一節  民國時期湖南的報紙與翻譯
  第二節  民國時期湖南的雜誌與翻譯
  第三節  民國時期湖南的出版機構、圖書館與翻譯書籍傳播
第三章  民國時期湖南的自然科學與軍事學翻譯
  第一節  現代湘籍譯家與數、理、化著作翻譯
  第二節  現代湘籍譯家與地理、生物、科普翻譯
  第三節  現代湘籍譯家與軍事科學著作翻譯
第四章  民國時期湘人與馬克思主義翻譯
  第一節  「五四」運動前後湘籍譯家與馬克思主義翻譯
  第二節  馬列著作早期翻譯大家——李達
  第三節  20世紀30、40年代湘籍譯家與馬列著作翻譯
第五章  民國時期湘籍譯家與人文社會科學翻譯
  第一節  民國時期湖南的人文、社會、政治、法律翻譯
  第二節  民國時期湖南的史學翻譯
  第三節  民國時期湖南的哲學與倫理學翻譯
  第四節  民國時期湖南的教育學和心理學翻譯
  第五節  民國時期湖南的經濟學翻譯
第六章  民國時期湘籍譯家與外國文學翻譯
  第一節  現代湘籍譯家與法國文學翻譯
  第二節  現代湘籍譯家與英語文學翻譯
  第三節  現代湘籍譯家與日本文學翻譯
  第四節  現代湘籍譯家與德語文學翻譯
  第五節  現代湘籍譯家與俄蘇文學翻譯
  第六節  現代湘籍譯家與其他國家文學翻譯
  第七節  現代湘籍譯家與文藝美學翻譯
第七章  民國時期湘籍譯家譯論思想大觀
  第一節  章士釗論譯名問題
  第二節  楊端六論譯品質量和譯才問題
  第三節  成仿吾論翻譯批評和譯詩
  第四節  朱湘論詩歌翻譯及其他
  第五節  石民論詩歌翻譯
  第六節  張友松與翻譯批評
  第七節  錢歌川論翻譯與正名
  第八節  木曾與李季對翻譯技巧和翻譯史之總結
  第九節  徐梵澄與金岳霖論翻譯
第八章  結語
附錄:1937—1941年間商務印書館在長沙出版翻譯類著作一覽表
參考文獻
後記

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032