幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

譯寫融合助撰佳章--漢譯英理念與實踐新講

  • 作者:何剛強|責編:程序
  • 出版社:外語教研
  • ISBN:9787521336245
  • 出版日期:2022/07/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:214
人民幣:RMB 55.9 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本書探討並展現漢英翻澤的一種新理念,即將翻譯與寫作有機融合,以求更佳的翻譯效果。本書向新時代從事中國文化與資訊外譯、「講好中國故事」的翻譯工作者提供一種有價值的思維啟示與實踐參考。本書同時也可用作大學高階漢英翻譯課程的新型參考書。

作者介紹
何剛強|責編:程序

目錄
第一講  翻譯理念應與時俱進
第二講  譯寫成立的學術理據
第三講  名家筆下的譯寫呈現
第四講  漢英譯寫要追求「寫神」
第五講  漢英譯寫的若干提示
第六講  古漢語英文譯寫漫議
第七講  學術文章題目英譯談
第八講  譯寫的若干樣式舉隅
第九講  譯寫者的功力與學養
主要參考書目
附錄一  漢英譯寫篇章增例
附錄二  現代英語表達拾貝

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032