翻譯技巧 第一節 增詞法-Amplification 第二節 拆分法-Division 第三節 專有名詞翻譯法-Translation of Proper Names 第四節 略語複原法-Turning the Abbreviation into Its Complete Form 第五節 合併法-Combination 第七章 壁畫篇 Mural 設計篇 Designing 翻譯技巧 第一節 替代法-Substitution 第二節 語態轉換法-Shift of Perspective in Terms of Voice 第三節 象形代意法-Pictographic Translation 第四節 顏色詞翻譯法-Translation of Color Words 第五節 名從主人法-Following the Pronunciation of the Owners of Proper Names 第八章 影視篇 Movies 博物篇 Museums 翻譯技巧 第一節 俗語翻譯法-Translation of Popular Sayings 第二節 動態對等法-Dynamic Equivalence 第三節 功能對等法-Functional Equivalence 第四節 形合法-Hypotaxis 第五節 音譯法-Transliteration 第六節 回譯法-Back Translation 附錄 參考文獻 後記