幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

十二天突破英漢翻譯--筆譯篇(第2版)/十二天突破系列叢書

  • 作者:編者:武峰|責編:吳坤娟
  • 出版社:北京大學
  • ISBN:9787301280188
  • 出版日期:2017/02/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:171
人民幣:RMB 38 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本書是作者在多年翻譯教學過程中的經驗總結,主要針對英語專業高年級學生和意在通過國家各類題譯考試的非英語專業學生。本書共安排十二天內容:前七天主要講解英譯漢,內容分別為翻譯英語中的定語從句、被動語態、代詞及形容詞和副詞;後面五天主要講解漢譯英,內容分別為增詞與減詞、換主語、中西方文化差異的酬譯和總結非文學翻譯的特點。整本書以簡單句和長難句分析相結合,並在課後配有少量的練習,讓廣大學生可以在短期之內對英漢筆譯有一個全面的了解和認識。

作者介紹
編者:武峰|責編:吳坤娟
    武峰,畢業於北京外國語大學,獲英語語言文學專業博士學位;美國布朗大學沃森國際問題研究所學者;擁有多年翻譯課程的教學經驗。在北京新東方學校工作期間,一直從事人力資源和社會保障部三級和二級口筆譯、考研翻譯、專業八級翻譯等課程的教學與研究,形成了一套獨特的教學風格,深受廣大學員喜愛。2008年起,在北京大學出版社出版了「十二天突破系列叢書」,包括《英漢翻譯教程新說》《考研英語翻譯新說》《十二天突破英漢翻譯——筆譯篇》和《十二天突破英語語法》,其中,翻譯類圖書一直名列各大電商同類圖書銷量榜前茅。

目錄
第一天  突破英文中定語從句的翻譯(一)
  一、定語從句的翻譯
  二、總結今天的內容
  練習
第二天  突破英文中定語從句的翻譯(二)
  一、繼續講講定語從句的翻譯
  二、總結今天的內容
  練習
第三天  突破英文中非謂語動詞的翻譯
  一、簡單說說非謂語動詞和翻譯的關係
  二、非謂語動詞的翻譯
  三、分詞的翻譯
  四、長難句中分詞的翻譯
  五、總結今天的內容
  練習
第四天  突破英文中被動語態的翻譯(一)
  一、簡單說說被動語態和翻譯
  二、被動語態的翻譯
  三、總結今天的內容
  練習
第五天  突破英文中被動語態的翻譯(二)
  一、被動語態長難句的分析和翻譯
  二、總結今天的內容
  練習
第六天  突破英文中代詞的翻譯
  一、簡單說說代詞和翻譯
  二、代詞在句子中的翻譯
  三、長難句中代詞的翻譯
  四、總結今天的內容
  練習
第七天  突破英文中形容詞和副詞的翻譯
  一、簡單說說形容詞、副詞和翻譯
  二、形容詞和副詞的翻譯方法
  三、形容詞修飾名詞時的翻譯
  四、總結今天的內容
  五、總結英譯漢和斷句
  練習
第八天  突破增詞與減詞(一)
  一、簡單說說增詞與減詞
  二、增詞與減詞的種類
  三、總結今天的內容
  練習
第九天  突破增詞與減詞(二)
  一、繼續說說增詞與減詞
  二、總結昨天和今天的內容
  練習
第十天  突破漢譯英的換主語
  一、簡單說說中英文主謂搭配問題
  二、換主語的翻譯
  三、總結今天的內容

  練習
第十一天  突破中西方文化差異的翻譯
  一、簡單說說中西方文化的差異
  二、習語的使用
  三、體會中西方文化的差異
  四、總結今天的內容
  練習
第十二天  總結非文學翻譯的要點
  一、總結非文學翻譯的要點
  二、再次遇見長難句
  三、結束語
  練習
參考譯文

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032