幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

名士風流(許鈞譯文自選集)/我和我的翻譯

  • 作者:許鈞|責編:范祥鎮//王詩同|總主編:羅選民
  • 出版社:中國對外翻譯
  • ISBN:9787500167709
  • 出版日期:2022/01/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:314
人民幣:RMB 58 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    「我和我的翻譯」叢書遴選當代有影響力的多位翻譯家,以自選集的方式,收錄其代表譯著選段、譯作篇目,內容以文學經典及首譯作品為主,集中反映中國當代翻譯家群體在譯介上取得的重要成果,亦可作為外語學習者的閱讀和練習語料,更將成為翻譯研究的寶貴歷史語料。
    《名士風流:許鈞譯文自選集》共分兩部分:法國經典作家作品和法國當代作家作品。其中,法國經典作家部分收錄了巴爾扎克、雨果、普魯斯特等作家的長篇小說節選;在法國當代作家部分,收錄了法國20世紀著名作家埃爾莎·特麗奧萊、波伏瓦、勒克萊齊奧等人的作品,均為其代表作。同時本書還配有譯者專門寫作的導讀,有助於讀者增進對法國文學的了解。

作者介紹
許鈞|責編:范祥鎮//王詩同|總主編:羅選民
    許鈞,1954年生,浙江龍遊人,浙江大學文科資深教授、博士生導師,教育部長江學者特聘教授,曾任南京大學研究生院常務副院長、南京大學學術委員會副主任,現兼任國務院學位委員會外國語言文學學科評議組召集人、全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會副主任、中國翻譯協會常務副會長,並擔任META、BABEL、《外語教學與研究》、《中國翻譯》、《外國語》等國內外10余種學術刊物的編委。已發表文學與翻譯研究論文240余篇,著作8部,翻譯出版法國文學與社科名著30余部,其譯著《追憶似水年華》(卷四)、《不能承受的生命之輕》、《訴訟筆錄》及著作《文學翻譯批評研究》、《翻譯論》、《翻譯學概論》等作品多次獲國家與省部級優秀成果獎。1999年獲法國政府頒發的「法蘭西金質教育勛章」,2008年和2010年兩次獲國務院學位委員會和教育部頒發的「全國優秀博士學位論文指導教師」稱號,2011年獲寶鋼教育基金全國優秀教師特等獎,2012年獲中國翻譯協會頒發的「翻譯事業特別貢獻獎」,2015年獲江蘇省委省政府授予的「江蘇社科名家」稱號。

目錄
叢書編輯說明
叢書總序
譯者自序
上編  法國經典作家作品漢譯
  邦斯舅舅
  貝姨
  海上勞工
  追憶似水年華
下編  法國當代作家作品漢譯
  月神園
  名士風流
  沙漠
  不能承受的生命之輕
許鈞譯著年表

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032