幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

中國莎士比亞研究(第4輯)

  • 作者:編者:李偉民|責編:吳迪
  • 出版社:西南交大
  • ISBN:9787564382490
  • 出版日期:2021/09/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:249
人民幣:RMB 98 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    莎士比亞研究在世界文學藝術領域具有廣泛而重要的影響。為了進一步推動中國莎士比亞研究的發展,本書收錄了國內外有一定影響力的莎學研究者、愛好者,在莎士比亞文本研究、馬克思主義莎學、莎士比亞與后現代主義研究、莎士比亞傳播研究、莎士比亞在中國研究、莎士比亞詩歌研究、莎士比亞翻譯研究和英美文學研究等方面的學術成果。本書是中國莎士比亞研究的最新成果,能有效推動莎士比亞文學研究的國際學術交流。該書不僅具有莎學及文學研究價值,也具有史料價值。

作者介紹
編者:李偉民|責編:吳迪
    李偉民,男,四川成都人,四川外國語大學莎士比亞研究所教授,中國外國文學學會莎士比亞研究分會副會長,國際莎學通訊委員會委員,莎士比亞研究中心主任,《中國莎士比亞研究》主編。入選中國人民大學複印報刊資料重要轉載來源作者序列「外國文學研究」方陣,入選「中國哲學社會科學最有影響力學者排行榜」;教育部高等教育學位委員會專家庫評審專家,全國社科規劃辦委託的國家社科基金結項成果評審專家,北京大學圖書館「全國中文核心期刊」評審專家。出版莎士比亞研究專著5部。莎學研究專著獲重慶市人民政府頒發的重慶市社會科學優秀成果三等獎、「曹禺研究」論文一等獎。主持完成國家社科基金「莎士比亞戲劇在中國語境中的接受與流變」優秀項目1項。

目錄
第一編  現代主義與文學思潮研究
  莎士比亞作品中鹽的文化意義
  對莎士比亞中國化理論構想的五維考察及反思
  莎士比亞的瘋女人
    ——論《哈姆萊特》中的奧菲麗雅與《兩貴親》中的獄吏女兒
第二編  續史貫珍
  論莎士比亞及莎劇《皆大歡喜》
  《暴風雨》譯者序
  略談梁譯莎士比亞
  《柔蜜歐與幽麗葉》譯者前言
第三編  戲劇改編研究
  新時期中國莎士比亞戲劇批評
  朱生豪影評與他的莎劇移植
第四編  翻譯研究
  《莎士比亞愛情詩集》中譯本序言
  莎士比亞《暴風雨》中的自然書寫
  生態翻譯學視域下國內《哈姆雷特》譯本「事後追懲」分析
第五編  文本與教學研究
  導演視角下舞台上與書齋里的莎士比亞戲劇的異同
  線上講授莎士比亞課程情景實錄
    ——以武漢大學莎劇通識課結課式為例
  《李爾王》中的「瘋癲」意象解讀——評李爾王、弄人與埃德伽
  從《馴悍記》看平民與莎士比亞戲劇的興盛
  《哈姆雷特》中的「鏡子」隱喻
  莎士比亞年表
第六編  莎學書簡(4)
  莎學書簡(4)
第七編  莎學信息
  《中國莎士比亞研究》徵稿啟事
  《中國莎學書簡》徵稿啟事
  上海國際莎士比亞論壇(第三屆)暨中國外國文學學會莎士比亞分會年會
  《中國莎士比亞研究》編輯部與西南交通大學出版社在四川外國語大學召開「學術與出版」學術研討會

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032