幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

翻譯項目管理--案例與實操(高等學校翻譯課程系列教材)

  • 作者:編者:黃加振|責編:郭亞光
  • 出版社:中國人民大學
  • ISBN:9787300299372
  • 出版日期:2021/10/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:162
人民幣:RMB 30 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    本書是一本具有跨學科和專業優勢或特色的教材,是一本聯合企業編寫的校企合作教材,是一本充分利用真實語料編寫的實踐性較強的教材。本書介紹翻譯行業與翻譯職業概況、項目管理與翻譯項目管理、翻譯項目中各要素的管理、翻譯項目管理流程、翻譯技術與其在項目管理中的應用等,旨在幫助翻譯項目管理者以及高校翻譯專業師生了解與翻譯服務相關的一些關鍵要素,最大限度地窺探翻譯項目管理的奧秘,從而在最短的時間內把握翻譯項目管理的精髓,一方面將翻譯項目管理者鍛造成一名優秀的項目經理,另一方面使高校教師了解翻譯服務機構的真實情況,培養學生快速適應翻譯服務機構的職場要求。

作者介紹
編者:黃加振|責編:郭亞光

目錄
第一章  翻譯行業與翻譯職業
  第一節  翻譯行業概況
    1.中國翻譯行業現狀
    2.中國翻譯行業的機遇
    3.中國翻譯行業面臨的挑戰
    4.中國翻譯教育發展與困境
  第二節  翻譯職業概況
    1.翻譯職業現狀
    2.譯員職業發展規劃
    本章小結
    本章思考題
    參考答案
第二章  項目管理與翻譯項目管理
  第一節  項目與翻譯項目定義
  第二節  翻譯項目管理概述
    1.翻譯項目管理定義
    2.翻譯項目管理階段
  第三節  翻譯項目概述
    1.翻譯項目的特點
    2.翻譯項目的分類
  第四節  翻譯項目團隊與職能
    1.項目經理的職業規劃
    2.翻譯人員
    3.對譯審的更高要求
    4.人力資源經理與項目管理
    本章小結
    本章練習題
    參考答案
第三章  翻譯項目中各要素的管理
  第一節  範圍管理
    1.範圍管理的概念
    2.範圍管理界定步驟
    3.案例分析
  第二節  時間管理
    1.工作任務分解
    2.工作量以及工期預估
    3.案例分析
  第三節  質量管理
    1.質量管理的基本概念
    2.主要翻譯標準簡介
    3.影響翻譯質量的因素
    4.消除對質量管理的幾個誤區
    5.翻譯項目通用質量控制流程
  第四節  資源管理
    1.翻譯項目資源招募
    2.翻譯項目資源管理要點
  第五節  溝通管理
    1.與銷售溝通
    2.與兼職譯員的溝通方法
  第六節  風險管理

    1.風險的定義
    2.項目風險管理
    本章小結
    本章練習題
    參考答案
第四章  翻譯項目管理流程
  第一節  筆譯項目管理
    1.筆譯項目的特點
    2.筆譯項目流程
    3.筆譯項目管理典型案例與分析
  第二節  口譯項目管理
    1.口譯服務流程
    2.案例:同傳項目管理
  第三節  視頻產品翻譯項目管理
    1.視頻產品翻譯項目的特點與分類
    2.視頻產品翻譯項目管理流程
    3.視頻產品翻譯項目管理典型案例與分析
    本章小結
    本章練習題
    參考答案
第五章  借助翻譯技術的項目生產模式
  第一節  機器翻譯+譯后編輯人機結合翻譯生產模式
    1.機器翻譯簡介及發展趨勢
    2.機器翻譯適用的文本類型
    3.機器翻譯案例分析
    4.譯后編輯簡要風格指南
  第二節  翻譯項目管理相關軟體簡介與應用
    1.MS Word若干基本排版技能
    2.不可複製文件的轉換(Adobe Acrobat和Abbyy的使用)
    3.語料對齊與轉換(TMX Editor的使用)
    本章小結
    本章練習題
    參考答案
參考文獻
附錄:基本概念

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032