幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

漢西翻譯教程(新經典高等學校西班牙語專業高年級系列教材)

  • 作者:編者:李建忠//張珂|責編:李欣欣|總主編:鄭書九
  • 出版社:外語教研
  • ISBN:9787521329858
  • 出版日期:2021/09/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:260
人民幣:RMB 55 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    《漢西翻譯教程》是一部針對漢西筆譯進行講解的教材。旨在通過漢語和西班牙語之間的對比和漢西翻譯技巧的講解,使學習者對漢語和西班牙語的差異有進一步的認識,了解漢西翻譯過程中的難點,掌握漢西翻譯的基本技巧,具備一定的漢西翻譯能力。本教材共三部分,第一部分為翻譯策略與實踐,共15講,每一講均由理論講解、例句分析、練習及練習參考答案構成。第二部分為拓展練習與解析,共包含32篇短文,主題涉及政治、經濟、社會、文化和文學五方面,取材新穎,針對性強,充分體現時代特色。第三部分為翻譯作品賞析,共有作品16篇,主要涉及文學作品,其構成部分包括原文和參考譯文,部分篇章還包括翻譯解析。

作者介紹
編者:李建忠//張珂|責編:李欣欣|總主編:鄭書九

目錄
翻譯策略與實踐
翻譯史簡介
  第一講  翻譯中的國情文化因素
  第二講  翻譯中的文字機制差異
  第三講  避免重複的手段
  第四講  同詞異譯法
  第五講  詞語搭配的調適
  第六講  具象詞語的淡化
  第七講  增補譯法
  第八講  省略和融合譯法
  第九講  語句構建中的句法差異
  第十講  漢譯西的句際調整
  第十一講  表述方式的轉換
  第十二講  形象化語句的翻譯
  第十三講  漢語被動句的翻譯
  第十四講  兼語句和連謂句的翻譯
  第十五講  熟語的翻譯
拓展練習與解析
  第一單元  政治
  第二單元  經濟
  第三單元  社會
  第四單元  文化
  第五單元  文學
翻譯作品賞析
主要參考書目

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032