幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

不朽的美(許淵沖經典英譯詩詞三百首漢英對照)(精)

  • 作者:責編:李晨曦|譯者:許淵沖
  • 出版社:新世界
  • ISBN:9787510472947
  • 出版日期:2021/06/01
  • 裝幀:精裝
  • 頁數:515
人民幣:RMB 128 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    《不朽的美(許淵沖經典英譯詩詞三百首漢英對照)(精)》收錄了300首中國古典詩詞以及許淵沖先生相應的英文翻譯,上至先秦,下至明清。圖書以漢英對照的形式進行排版。許淵沖先生親自撰寫的英文序言,對中國古典詩詞的文學史脈絡進行了細緻地梳理和介紹。他的譯筆不僅在文辭上凝練優美,音韻亦根據英詩格律習慣靈活押韻,還原出中文原有的韻律氛圍,讀來朗朗上口,餘韻悠長。本書涵蓋了許多名家雅士膾炙人口的作品,為讀者們展現出一幅古代詩詞英譯的全景圖。

作者介紹
責編:李晨曦|譯者:許淵沖
    許淵沖,北京大學教授、翻譯家。《朗讀者》《開學第一課》上的演講感動萬千人。     曾獲得國際翻譯界頂尖獎項「北極光」傑出文學翻譯獎,系首位獲此殊榮的亞洲翻譯家。國家文化都授予其2015年「中華之光——傳播中華文化年度人物」。     譯作涵蓋中、英、法等語種。翻譯集中在中國古詩英譯,形成韻體譯詩的方法與理論,譯著包括《詩經》《楚辭》《西廂記》《紅與黑》《包法利夫人》《追憶似水年華》等。

目錄
英文序言
周朝(前1046—前256)
  詩經
  關雎
  摽有梅
  靜女
  氓
  君子于役
  女曰雞鳴
  雞鳴
  無衣
  採薇(選段)
  車攻
  屈原
  雲中君
  湘君
  湘夫人
  國殤
漢朝(前206—公元220)
  項羽
  垓下歌
  劉邦
  大風歌
  古詩十九首
  行行重行行
  樂府
  陌上桑
  劉徹
  秋風辭
  班婕妤
  怨歌行
  曹操
  觀滄海
  曹丕
  短歌行
  曹植
  七步詩
  無名氏
  孔雀東南飛
六朝(222—589)
  陶潛
  歸園田居(其一)
  飲酒
  擬輓歌辭(其一)
  鮑照
  梅花落
  謝朓
  晚登三山還望京邑
  無名氏
  敕勒歌

  西洲曲
  木蘭詩
唐朝(618—907)
  虞世南
  詠螢
  王績
  過酒家
  寒山
  杳杳寒山道
  王勃
  滕王閣詩
  送杜少府之任蜀州
  楊炯
  從軍行
  駱賓王
  在獄詠蟬
  韋承慶
  南行別弟
  宋之問
  渡漢江
  沈佺期
  雜詩
  賀知章
  詠柳
  回鄉偶書
  陳子昂
  登幽州台歌
  張說
  蜀道後期
  張九齡
  自君之出矣
……
五代(907—960)
宋朝(960—1279)
元朝(1271-1368)
明朝(1368—1644)
清朝(1644—1911)

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032