幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

論語英譯本術語引得(精)/論語英譯本匯釋匯校叢書

  • 作者:編者:張靖//徐建委|責編:沈清清|總主編:楊慧林
  • 出版社:南京大學
  • ISBN:9787305218958
  • 出版日期:2021/03/01
  • 裝幀:精裝
  • 頁數:690
人民幣:RMB 188 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    中國經典文本中的關鍵字詞不僅自身深具意蘊,更隱含著中國龐大的傳統文化語境的「基因」。如果將《論語》材料作為一個整體來使用,那麼其中的關鍵詞對理解儒家思想有著舉重若輕的作用,因此對關鍵詞的翻譯分析不僅必要,而且更能凸顯中外思想對話的邏輯軌跡。本書參照楊伯峻《論語譯註》所附《論語詞典》,選擇了與孔子生平和思想密切相關的250個關鍵詞,以中文詞的拼音為序,后附該詞在《論語》中出現的次數,依次注出理雅各(James Legge,1861/1893)、蘇慧廉(Edward William Soothill,1910)、韋利(Arthur Waley,1938)、劉殿爵(D.C.Lau,1979)、李克曼(Pierre Ryckmans,筆名 Simon Leys,1997)及安樂哲和羅思文(Roger Ames &Henry Rosemont,Jr.,l998)六個英譯本所用的英文概念,按照《論語》章節序號和六個譯本的譯者姓氏編排了兩套索引,供讀者查閱和分析比對,希望可以通過對這些關鍵字詞翻譯的研究發現中國思想與西方思想的深層次對話,以及西方對中國思想的理解和詮釋軌跡。

作者介紹
編者:張靖//徐建委|責編:沈清清|總主編:楊慧林

目錄
序言
以章節序號索引
以譯者姓名索引

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032