幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

東方文學研究集刊(第9集)

  • 作者:編者:林豐民|責編:高明秀
  • 出版社:社科文獻
  • ISBN:9787520182898
  • 出版日期:2021/05/01
  • 裝幀:平裝
  • 頁數:333
人民幣:RMB 89 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    《東方文學研究集刊》由教育部人文社會科學重點研究基地北京大學東方文學研究中心編輯出版,是了解國內東方文學研究前沿的必攜之書。本輯所收論文充分展示了東方文學研究領域中青年學者的最新成果,其中,尹錫南《跨越三個世紀的印度舞論編訂史》對歐洲學者和印度學者有關《舞論》的文獻發掘、校勘編訂等歷史進行了細緻梳理,利用詳實的資料,準確概括了各個抄本、編訂本和精校本的特色。鄒波《政治的翻譯和翻譯的政治——政治小說佳人奇遇在中國的譯介》將柴四朗政治小說《佳人奇遇》的創作與梁啟超的譯介活動還原至歷史語境之中,通過譯本與版本的交叉對比,揭示出翻譯、出版等行為背後複雜的政治因素。侯傳文《神通遊戲與大乘佛傳》從作品主題、部派歸屬、敘述特色等角度討論印度佛傳文學系列中大乘佛傳代表作《神通遊戲》的創作思想與藝術手法,全方位呈現了這部佛傳的文本面貌。

作者介紹
編者:林豐民|責編:高明秀

目錄
綜合研究
  跨越三個世紀的印度《舞論》編訂史
  菲律賓詩歌文學的四個歷史時期
  菲律賓文學作品中現實主義風格多樣化特點研究
  口頭傳統的現代力量——「模」而不「仿」:談賈米《春園》的創作策略
  漢譯佛經中的「起屍鬼」譯名及形象小考
  抵達世界各地的海流——2020年全國研究生東方文學暑期學校有感
文學社會學研究
  黎薩爾與殖民末期菲律賓人民的思想啟蒙
  政治的翻譯與翻譯的政治——政治小說《佳人奇遇》在中國的譯介
  日本城市化進程中經典歌曲的「鄉愁」書寫探究
  烏茲別克近代作家費特拉提革新思想的轉變——以1911-1924年間創作作品為例
  從越南燕行文獻看晚清中國——以《越南漢文燕行文獻集成》為中心
  中國流行文化在寮國的傳播與影響
敘事研究
  《神通遊戲》與大乘佛傳
  論《源氏物語》窺視場景的敘事特色——以《竹河》《橋姬》兩帖為例
  從《新聞苑》到《東方之燈》——報紙期刊與現代阿拉伯敘事文學的早期發展
  阿達帕神話中的生與死——人類的成年禮
  簡析越南長篇小說《戰爭哀歌》的創傷敘事
女性文學研究
  迦梨陀娑《雲使》女性關懷主題及其根源探析
  從「布魯島四部曲」解讀普拉姆迪亞的女性觀
書評
  新出《吉爾伽美什史詩》的語文學分析

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032