譯序 漁父詞 A Fisherman's Song 菩薩蠻 Buddhist Dancers 阮郎歸 The Lover's Return 採桑子 Song of Picking Mulberries 清平樂 Pure Serene Music 謝新恩 Gratitude for New Bounties 採桑子 Song of Picking Mulberries 菩薩蠻 Buddhist Dancers 長相思 Everlasting Longing 蝶戀花 Butterflies in Love with Flowers 喜遷鶯 Migrant Orioles 搗練子 Song of the Washerwoman 柳枝詞 Willow Branch Song 浣溪沙 Silk-washing Stream 一斛珠 A Casket of Pearls 玉樓春 Spring in Jade Pavilion 菩薩蠻 Buddhist Dancers 菩薩蠻 Buddhist Dancers 謝新恩 Gratitude for New Bounties 虞美人 The Beautiful Lady Yu 臨江仙 Immortals at the River 破陣子 Dance of the Cavalry 夢江南 Dreaming of the South 子夜歌 Midnight Song 虞美人
The Beautiful Lady Yu 浪淘沙 Ripple Sifting Sand 烏夜啼 Crows Crying at Night 浪淘沙 Ripples Sifting Sand 烏夜啼 Crows Crying at Night 烏夜啼 Crows Crying at Night 望江南 Gazing on the South 搗練子 Song of the Washerwoman 謝新恩 Gratitude for New Bounties 臨江仙 Riverside Daffodils 謝新恩 Gratitude for New Bounties 長相思 Everlasting Longing 后庭花破子 Flowers in the Backyard Broken Form 三台令 Song of Three Terraces 開元樂 Happy Times 浣溪沙 Silk-washing Stream 李璟之詞(四首) Four Lyrics of Li Jing (Li Yu's Father) 應天長 Endless as the Sky 望遠行 Gazing Afar 浣溪沙 Silk-washing Stream 浣溪沙 Silk-washing Stream