幫助中心 | 我的帳號 | 關於我們

異國事物的轉譯(近代上海的跑馬跑狗和回力球賽)(精)

  • 作者:張寧|責編:李期耀
  • 出版社:社科文獻
  • ISBN:9787520167666
  • 出版日期:2020/08/01
  • 裝幀:精裝
  • 頁數:480
人民幣:RMB 79 元      售價:
放入購物車
加入收藏夾

內容大鋼
    為了探究文化移轉時可能發生的諸多現象以及其背後的歷史動力,本書以「異國事物的轉譯」為題進行探討,且另闢蹊徑將考察重心由文化的複製與移植,移至其間「看似相同、實則有異」的曖昧轉變,希望借由近代中國的案例,探索不同文化互動時的若干原則。全書主要以當時鼎盛的大英帝國與力圖振作的中國為載體,以中西往來頻繁的上海為地理空間,借檢視具有豐富文化意涵的跑馬、跑狗、回力球等三項西式運動,來分析文化移轉過程中所產生的變化。

作者介紹
張寧|責編:李期耀
    張寧 劍橋大學歷史學博士,中研院近代史研究所副研究員,主要研究方向為中西文化交流史,在學術期刊發表與本書內容相關的文章多篇。這是作者的第一本專著。

目錄
導 論
文化的轉譯
賽馬與殖民
總會與階級
運動與賭博
第一部分 運動與殖民
  第一章 殖民社會的支柱:上海跑馬總會
   一 並行的發展
   二 制度的調整
   三 身份形塑的工具
  第二章 監督下的轉譯:萬國體育會
   一 對高階文化的嚮往
   二 賽馬文化的擴散
   三 分而治之
  第三章 轉譯的失控:上海中國賽馬會
   一 純粹華人的賽馬機關
   二 賽馬的民主化
   三 青幫三大亨
   四 白相人馬主
第二部分 運動與娛樂
  第四章 從觀看到下注
   一 看跑馬
   二 買馬票
   三 香賓潮
  第五章 是運動還是賭博?
   一 現代大眾娛樂
   二 奔赴跑狗場
   三 賽狗爭議
   四 商業性賭博
  第六章 「賭心思」
   一 世上最快的球戲
   二 特殊的吸引力
   三 賭博的知識化
   四 對傳統的援引
  結 論
  參考文獻

  • 商品搜索:
  • | 高級搜索
首頁新手上路客服中心關於我們聯絡我們Top↑
Copyrightc 1999~2008 美商天龍國際圖書股份有限公司 臺灣分公司. All rights reserved.
營業地址:臺北市中正區重慶南路一段103號1F 105號1F-2F
讀者服務部電話:02-2381-2033 02-2381-1863 時間:週一-週五 10:00-17:00
 服務信箱:bookuu@69book.com 客戶、意見信箱:cs@69book.com
ICP證:浙B2-20060032