編者:顧正祥|責編:庄雯
顧正祥(1944年生),德籍華裔學者,中德文學關係史和中國歌德接受史研究家,荷爾德林抒情詩翻譯家和研究家。原為中國杭州大學教授,1994年獲德國圖賓根大學哲學博士學位。2011年榮獲德國總統頒發的「德意志聯邦共和國十字勛章」。曾任職于中國杭州大學、德國法蘭克福大學、哥廷根大學和圖賓根大學等,併兼任德國巴符州法庭宣誓譯員。曾任中科院上海交叉學科研究中心(2005年)和台灣大學訪問學者(2010年)及同濟大學人文學院外籍特聘專家(20 1 3年)。曾主持或參與國內外多項中德文學比較、翻譯和跨國傳播的科研項目,包括國家社科基金重大項目。自2003年起載入《德國名人錄》(Wer ist wer.Das deutsche Who』s who)。2010年起入選《德國文學年曆》(Kurschners Deutscher Literatur-Kalender)。主要著譯有:《格林兄弟傳》《海涅》《德國抒情詩選》(合作)、《荷爾德林詩選》《荷爾德林詩新編》《裴斯泰洛齊與當代教育》(德譯中)和《我住大洋東:二十世紀中國詩選》《桑恆昌:來自黃河的詩》(中譯德)以及德語學著《德語抒情詩的漢譯,以荷爾德林為例》和大型學術性書目《中國詩德語翻譯總目》(編著)、《歌德漢譯與研究總目》(1878—2008)(編著)等。並有中外文學術論文多種。